Exemples d'utilisation de "Potential" en allemand avec la traduction "потенциал"
Aber das Potential eines zusammenhängenden Auto-Netzwerks ist beinahe grenzenlos.
Но потенциал интегрированной автомобильной сети почти безграничен.
Außerdem haben Spinnenseiden ein hohes Potential aufgrund ihrer Fähigkeit zur Raketenabwehr.
В паучем шелке также скрыт большой потенциал для противоракетных резервов.
Und jemand, der ein solches künstlerisches Potential hat, verdient so viel mehr.
А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего.
Das soll das Potential dieser Rolle, die sehr entscheidend bleibt, keineswegs leugnen.
Я не веду к отрицанию потенциала этой роли, которая остается по-прежнему важной.
"Wann werden Sie aufwachen und das Potential erkennen, das in jedem Kind schlummert.
"Когда вы наконец-то проснётесь и признаете тот потенциал, который заложен в каждом ребенке?
Das ist es wie man lokale Unternehmenstalente anzapft und der Menschen Potential erschließt.
Вот как вы устанавливаете связь с местными гениями предпринимателями и так вы раскрываете потенциал людей.
Drittens, um das Bewusstsein der Bauern für das Potential dieses Geschäftszweigs zu erhöhen.
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии.
Aber es gibt so viel Potential, ich wünschte, ich könnte Ihnen mein Jemen zeigen.
Но в них такой потенциал - жаль, что я не могу показать вам мой Йемен.
Es bedarf einer umfassenden Strategie, damit das volle Potential der Region ausgenutzt werden kann.
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия.
Wir schauten uns diesen Motor also einmal genauer an und erkannten auch wirklich Potential.
Итак, мы изучили данный двигатель, и в нем был потенциал.
Von Anfang an habe ich das Potential gespürt, dass man die Dinge anders angehen kann.
С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное.
Es ist die Grundlage, um eine Form von sozialer Innovation aufzubauen, die echtes Potential hat.
Это основа роста социальной инновации, имеющей настоящий потенциал.
Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen.
Интеллектуальный потенциал - это способность человека быстро и точно решать сложные мыслительные задачи.
Was Ayahuasca so faszinierend macht, ist nicht nur das pharmakologische Potential dieses Präparats, sondern dessen Verarbeitung.
Аяхуаска удивительна не фармакологическим потенциалом своего состава, а его сложностью.
Ich glaube wir sollten mehr Dinge versuchen, die das Potential haben, sehr viel günstiger zu sein.
Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию.
Darin liegt ihr eigentliches Potential, ein Vorbild zu sein, nicht nur für ihre eigene Region, sondern weltweit.
Именно по этой причине у него есть потенциал быть моделью не только для собственного региона, но также и на глобальном уровне.
Manchmal können nur sehr kleine Investitionen uns ein enormes, unendliches Potential eröffnen, das in uns allen schlummert.
Иногда очень небольшие инвестиции могут высвободить чудовищный, безграничный потенциал, который существует во всех нас.
Man braucht nur den Mittleren Osten oder Südafrika zu nehmen, um das Potential einer Katastrophe zu erkennen.
Не нужно искать далеких примеров, стоит только посмотреть на ситуацию на Ближнем Востоке или Южной Азии, чтобы увидеть потенциал для катастрофы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité