Exemples d'utilisation de "Praxen" en allemand

<>
Gerichtsprozesse bei ärztlichen Kunstfehlern in den USA haben die Kosten der Haftpflichtversicherungen überschritten, sodass kompetente Ärzte ihre Praxen verlassen. Судебные разбирательства по искам о халатности врачей в США обострили финансовые проблемы со страхованием, из-за чего компетентные врачи прекращают свою практику.
Diese Praxis ist auch unklug. Эта практика также и недальновидна.
Wenn aber die Mehrheit im Parlament und der Präsident der gleichen Partei angehören - wie gegenwärtig in Nicolas Sarkozys Fall - dann erweisen sich die "vorbehaltenen Bereiche" in der Praxis als grenzenlos. Однако когда президент и парламент контролируются одной и той же партией - текущее положение Николя Саркози - то "запасные сферы" практически не ограничены.
Doktoren, die ihre Praxis verlassen. Доктора оставляют свою врачебную практику.
(In der Praxis ist es ein Experiment.) (На практике, это эксперимент.)
Was ist ein Atheist in der Praxis? На практике, кто такой атеист?
Wie gut funktionieren diese in der Praxis? "Насколько они эффективны на практике?"
Was heißt das jedoch in der Praxis? Но что это означает на практике?
Was bedeutet Solidarität nun in der Praxis? Но что солидарность с маленькой буквы означает на практике?
Chinas neue Reformen in Theorie und Praxis Новые реформы Китая в теории и на практике
So sieht es in der Praxis aus: Вот как это выглядит на практике.
Infolgedessen "genießen viele Täter in der Praxis Straffreiheit." В результате, "на практике, многие преступники наслаждаются безнаказанностью".
Und das haben wir in der Praxis herausgefunden. И это мы и обнаруживаем на практике.
Was bedeutet dies nun alles für die Praxis? Но что же это значит на практике?
Das Ergebnis ist die moralische Verarmung medizinischer Praxis. В результате мы имеем моральное обнищание медицинской практики.
Das haben wir auch in unserer Praxis beobachtet. В своей практике мы уже наблюдали подтверждение этому.
In der Praxis ist das jedoch schwer durchzusetzen. Но на практике это трудно осуществить.
Wie sollte das in der Praxis nun aussehen? Как же на практике она должна быть построена?
Beamte im amerikanischen Gesundheitsministerium bezeichnen das als "gängige Praxis". Служащие Министерства здравоохранения и соцобеспечения называют это "обычной практикой".
Denn letztlich ist es die Praxis, die zur Perfektion führt. В конце концов, практика, это путь к совершенству.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !