Exemples d'utilisation de "Programme" en allemand
Manche Regierungsprogramme leiden unter mangelnder Nachfrage.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса.
Wir haben eine Reihe dieser Programme entwickelt.
И мы включили в систему множество инструментов вроде этого.
Ich verwende Programme, die wir auf 100$ Laptops aufspielen.
Я использую софт, который можно поставить на стодолларовый компьютер.
10 Ihrer Programme, die sie vorbereitete, sind jetzt finanzierte Regierungsprogramme.
10 из их программ, которым она положила начало, сейчас являются государственной политикой и спонсируются государством.
Amerikanische Universitäten können vermehrt Austauschprogramme für Studierende und Lehrende anbieten.
Американские университеты могут учредить больше программ обмена для студентов и преподавателей.
Beim Thema Konjunkturprogramme erhält Krugman allerdings den K.O.-Schlag.
Что касается стимулирования, то здесь Кругман отправляет своего оппонента в нокаут.
Sie können den Englisch-Unterricht fördern und Austauschprogramme für Schüler finanzieren.
Он могут финансировать обучение английскому языку и студенческие обмены.
Aber die meisten dieser gut gemeinten Programme vernachlässigen einen entscheidenden Punkt:
Однако большинству этих благонамеренных схем не хватает важного ингредиента:
Daher war es sinnvoll, Anfang 2009 Konjunkturprogramme verschiedener Art zu verfolgen.
Таким образом, подобные финансовые стимулы имело смысл применять в начале 2009 года.
Vielmehr aber war es größtenteils das Ergebnis massiver Konjunkturprogramme und Kreditexpansion.
По сути же, на это в значительной степени повлияли массовые финансовые стимулы и кредитная экспансия.
Zum Leidwesen Italiens stellte sich heraus, dass Ministerpräsident Berlusconi zwei Reformprogramme mitbringt.
К несчастью для Италии, у премьер-министра Берлускони оказалось две программы вместо одной.
Es hat bereits die Währungspolitik aggressiv gelockert und kann weitere Konjunkturprogramme auflegen.
Китай уже существенно либерализовал валютную политику и может использовать дополнительные налогово-бюджетные стимулы.
Außerdem gibt es Diskussionen darüber, wie wirksam manche dieser Programme wirklich sind.
И ведутся споры о том, насколько эффективны некоторые из этих стратегий.
Viele internationale Hilfsprogramme scheitern, weil sie schlecht konzipiert und/oder zu kompliziert sind.
Многие программы международной помощи оканчиваются неудачей, поскольку плохо спланированы и/или чересчур сложны.
Damit Programme mit direkten Geldzahlungen funktionieren, müssen sie regelmäßig, berechenbar und langfristig sein.
Чтобы схемы денежных переводов начали работать, они должны быть регулярными, предсказуемыми и долгосрочными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité