Exemples d'utilisation de "Quallen" en allemand
Traductions:
tous25
медуза25
Zum Beispiel Quallen, Kraken, und viele verschiedene Krustentiere.
Медузы, кальмары, множество ракообразных.
Und dort sind Krill und andere Krustentiere und Quallen.
А это криль и другие виды ракообразных, и медуза.
Ich wusste über die Quallen Bescheid, aber ich war hochmütig.
Я ведь знала про этих медуз, но предпочла смотреть на проблему свысока.
Ein britischer Unternehmer hat das erste im Dunkeln leuchtende Eis entwickelt - mithilfe von Quallen.
Британский предприниматель создал первое в мире светящееся в темноте мороженое с помощью медузы.
Tom hält in einem kugelförmigen Aquarium, das auf seinem Schreibtisch steht, drei kleine Quallen.
В шарообразном аквариуме, который стоял у него на столе, Том держал трёх маленьких медуз.
Jawohl, Quallen, einst eine Spezialität im ostasiatischen Raum, werden heute auch im Atlantik gefangen und in alle Welt exportiert.
Да, медузы, которых некогда употребляли только в Восточной Азии, сейчас являются продуктом, который отлавливается и в Атлантике, и экспортируется по всем континентам.
Zum Schluss haben wir einen mikrobischen Zoo, der von Bakterien und Quallen beherrscht wird, wie Sie hier links vor sich sehen.
И мы имеем на руках заповедник микробов с толпами бактерий и медуз, в чём вы можете убедиться посмотрев налево.
"Und wenn die Quallen kommen und ihre Tentakel um sie wickeln, dann sind sie mit ihnen beschäftigt, und Sie hauen einfach ab."
"Когда появятся медузы и захватят своими щупальцами рыб, они будут заняты рыбами, а вы тем временем успеете удрать."
Die Idee dazu kam ihm, nachdem er eine Forschungsarbeit über Quallen gelesen hatte und chinesische Wissenschaftler überzeugen konnte, das leuchtende Protein künstlich herzustellen.
Он пришел к этой идее, прочитав научную статью о медузах, и убедил ученых в Китае химически воссоздать светящийся белок.
Dieser Trend bringt qualitativ minderwertigen Ersatz für hochwertigen Fisch, den wir früher kannten und führt zwangsläufig dazu, dass wir letztlich Plankton, vor allem Quallen fischen werden.
Такая тенденция предлагает низкокачественную замену той высококачественной рыбе, к которой мы когда-то привыкли, и неизбежно приведет нас к ловле планктона, в особенности медуз.
Ich sah Reihen von Quallen namens Staatsqualle, die länger waren als dieser Raum hier und so viel Licht produzierten, dass ich die Skalen und Anzeigen im Anzug ohne Lampe lesen konnte.
Я видела цепи медуз-сифонофор, которые были длинее чем эта комната, излучавшие столько света, что я могла читать циферблаты и манометры внутри скафандра без фонаря,
Ich erzählte diesen Kindern, 120 von ihnen - sie waren alle in der Schule auf dem Turnhallenboden - ich erzählte ihnen von den Quallen und dass sie gallertartig sind und man sie nicht sehen kann, vor allem bei Nacht.
Я рассказывала 120 ребятам, сидевшим на полу в школьном спортзале, про медуз, про то, какие они желеобразные и как их трудно заметить в воде ночью.
Diese Qualle zum Beispiel hat eine spektakuläre Biolumineszenz-Anzeige.
У этой медузы, например, есть невероятный биолюминесцентный дисплей.
Wir hatten eine sensible Kamera und wollten eine elektronische Qualle bauen.
Собрали камеру с усилением яркости, хотели сделать такую электронную медузу
Und eingelegte Qualle im Hong Kong Supermarkt an der Route 18 in East Brunswick.
И еще маринованная медуза в супермаркете Hong Kong на 18 Шоссе в Восточном Брансуике.
Und es sieht so aus, als ob er versucht die elektronische Qualle zu fressen.
И, кажется, она действительно пытается съесть электронную медузу.
Die Eiscreme nutzt die fluoreszierenden Eigenschaften einer Qualle, die von chinesischen Wissenschaftler künstlich hergestellt werden
Мороженое использует флуоресцентные свойства медузы, синтезированные китайскими учеными
Man muss hier aber berücksichtigen, dass ein Qualle in der Wildnis wahrscheinlich nicht so lange überleben könnte.
Тем не менее это маловероятно, что любая медуза выжила бы так долго в дикой природе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité