Exemples d'utilisation de "Rückkehr" en allemand

<>
Die Rückkehr des amerikanischen Realismus Возвращение американского реализма
Die Rückkehr der deutsch-französischen Führung Возвращение к французско-немецкому лидерству
Die Rückkehr des Königs von Nepal Возвращение короля в Непале
Die Rückkehr der Radikalen im Iran Возвращение иранских радикалов
Diasporakulturen profitieren von nostalgischen Träumen der Rückkehr. Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении.
Die glorreiche Rückkehr des John Maynard Keynes Триумфальное возвращение Джона Мейнарда Кейнса
Wir träumen von einer Rückkehr ins unsere Wohnung. Мы мечтаем о возвращении в нашу квартиру.
Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause schlief ich ein. Сразу после возвращения домой я заснул.
Sich jetzt schon auf die Rückkehr von SARS einstellen Готовьтесь сейчас к возвращению ТОРС
Eigentlich müsste es heißen, die Erholung oder Rückkehr Asiens. В действительности это следовало бы называть восстановлением, или возвращением, Азии.
Allerdings könnte ein fehlender Friedensprozess die Rückkehr dieses Radikalismus begünstigen. Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению.
und schließlich in Bosnien, wo die Rückkehr der Flüchtlinge zugenommen hat. и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев.
Wir müssen nicht den Aufstieg Chinas fürchten oder die Rückkehr Asiens. Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии.
Und so weit es mich betrifft, verursachte die Truppenstationierung ihre Rückkehr. И насколько я убежден, рассредоточение войск привело к их возвращению.
Hu Jintaos Herrschaft stellt keine Rückkehr zur Ära Mao Zedongs dar. Правление Ху Цзиньтао не является возвращением к эпохе Мао Цзэдуна.
In Star Wars - Die Rückkehr der Jedi-Ritter wird das Spiegelbild gezeigt. В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение.
Es ist fast, wie eine Rückkehr zur alten Idee des zentralisierten Computers. Это немного возвращение назад, к идее единого, централизованного компьютера.
Kein Wunder, dass sich sein gesundheitlicher Zustand seit seiner Rückkehr verschlechtert hat. Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину.
Oder sie denken, wie in Mexiko, über eine Rückkehr zum Einparteiensystem nach. Или думать о возвращении к однопартийному прошлому в Мексике.
Der G-20-Gipfel kennzeichnet die Rückkehr der Vereinigten Staaten zum Multilateralismus. Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !