Exemples d'utilisation de "Rasen" en allemand
Ich habe das Gefühl - ich lebe mein Leben statt durch es zu rasen.
Я чувствую, что действительно живу своей жизнью, а не проношусь по ней, как ракета.
Was sie machte, sie ging in einer kalten, trockenen Nacht nach draussen und atmete auf den Rasen.
Она вышла в поле в холодную сухую ночь и дышала на траву,
Sie können sich entscheiden, den Rasen zu mähen, und schaffen in diesem Fall ein Ökosystem - also eine konkrete Zukunftsvariante.
Вы можете решить постричь лужайку, так вы создадите один вид экосистемы, одно будущее.
Aber in dem Viertel Jahrhundert seitdem, haben wir alle gesehen wie die fundamentalen, grundlegenden Technologien ins Rasen gekommen sind.
Но через четверть века с того момента мы видим, как все основные поддерживающие технологии сходят с ума.
Das Boot beginnt zu sinken, sie rasen zum Schiff zurück und erzählen nach ihrer Heimkehr die Geschichte, wie sie angegriffen wurden.
Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению.
Oder Sie entscheiden sich, den Rasen nicht zu mähen und bringen so einen anderen Typ von Ökosystem hervor, eine andere Zukunftsvariante.
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее.
Und für mich, eine der großartigsten Geschichten in letzter Zeit, war, dass die Obamas den südlichen Rasen des Weißen Hauses umgegraben haben, um dort Gemüse anzupflanzen.
Лично для меня, прекраснейшую историю составила чета Обама, когда южную лужайку Белого Дома они перекопали под огород.
Die Ablehnung der Osloer Übereinkommen trug politisch Früchte für die Hamas, als den Palästinensern klar wurde, dass das Händeschütteln auf dem Rasen des Weißen Hauses nicht das begehrte Ende der israelischen Besatzung oder auch nur der illegalen israelischen Siedlungsmaßnahmen bringen würde.
Непризнание Хамасом соглашений в Осло принесло политические плоды, т.к. для палестинцев стало ещё более очевидно, что рукопожатия на лужайке у Белого Дома не положат долгожданный конец израильской оккупации или хотя бы нелегальным поселениям израильтян.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité