Exemples d'utilisation de "Reduzieren" en allemand avec la traduction "сокращать"
Traductions:
tous557
сокращать199
уменьшать105
сокращаться82
сводить30
уменьшение14
сводиться9
autres traductions118
Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen;
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
Das Ziel ist, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren.
Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы.
Hier nun einige Vorschläge, wie sich der Überhang reduzieren ließe:
Вот некоторые способы сократить излишек.
Was wäre, wenn wir den Bedarf an Krankenhausbetten reduzieren könnten?
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
Es gibt zwei Möglichkeiten, die staatlichen Ausgaben im Gesundheitsbereich zu reduzieren:
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства:
Griechenland muss sein Defizit drastisch um etwa 4% des BIP reduzieren.
Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП.
Anleger auf der ganzen Welt wollen ihre Dollarbestände aus drei Gründen reduzieren.
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
Im besten Fall würden diese Ausgaben die Risikobevölkerung um lediglich 3% reduzieren.
В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%.
Sie wurden an protofeministische Hausfrauen als Möglichkeit, die Hausarbeit zu reduzieren, verkauft.
На это удобство купились первые феминистически настроенные домохозяйки, как на способ сократить работу по дому.
Die meisten haben sich verpflichtet, ihre Emissionen bis 2010 um 8% zu reduzieren.
Большинство из них обязуются сократить выбросы на 8% к 2010 году.
Es geht darum, wirtschaftliche Anreize zu schaffen, um die Online-Kriminalität zu reduzieren.
Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений.
Und warum Studien zeigen, dass Patente auf Gene neue Erkenntnisse über Gene tatsächlich reduzieren:
И именно поэтому исследования показывают, что патентование генов сократит выработку новых знаний в этой области:
Fangen diese Systeme zum Beispiel Regenwasser auf, damit wir so den Wasserverbrauch reduzieren können?
Например, собирают ли они дождевую воду, чтобы мы могли сократить потребление воды?
Ich denke, dass wenn wir reduzieren, wiederverwenden, ablehnen und recyceln - genau, so am Ende.
Я думаю, если мы будем сокращать потребление и использовать многое вторично, мы на верном пути.
Irgendwann müssen die Transferleistungen gesenkt und die Steuern erhöht werden, um das Haushaltsdefizit zu reduzieren.
в конце концов, трансфертные платежи должны быть сокращены, а налоги увеличены, чтобы сократить бюджетный дефицит.
Stattdessen konzentriert sich die öffentliche Debatte auf die Notwendigkeit staatliche Interventionen und Sozialleistungen zu reduzieren.
Вместо этого в общественных дебатах на первый план выдвигается необходимость ограничить деятельность правительств и сократить социальные выплаты.
Letzten Endes bedeutet fünf Tage pro Woche verzichten seinen Fleischkonsum um 70 Prozent zu reduzieren.
Ведь 5 дней в неделю уже дают 70% сокращения в вашем потреблении мяса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité