Exemples d'utilisation de "Richtungen" en allemand
Die Untersuchungsergebnisse weisen in zwei Richtungen.
Доказательства подразделяются на две категории.
Selbstverständlich funktioniert das in beide Richtungen.
Конечно, это улица с двухсторонним движением.
wir können Insekte in verschiedene Richtungen steuern.
мы можем направлять насекомых в разные стороны.
Diese tief greifende Integration hat Auswirkungen in beide Richtungen.
Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах.
Also ist es eine Branche, die in beide Richtungen läuft.
То есть, обогащение идеями в этой области идёт и снизу вверх и сверху вниз.
Das geniale daran ist, dass dies es aus allen Richtungen macht.
Фишка в том, что эта штука работает со всех сторон.
Einige der Faktoren, die unser Leben formen werden, scheinen in unterschiedliche Richtungen zu ziehen.
Некоторые факторы, которые будут определять нашу жизнь, направлены в разные стороны.
Es bewegte sich im Mikrowellenbereich und es schien aus allen Richtungen gleichzeitig zu kommen.
Это происходило в микроволновом диапазоне, и шум, казалось, шёл одновременно со всех сторон.
Sie guckt aus ihrer Hängematte und Vogelgezwitscher kommt aus allen Richtungen um uns herum.
Она выглядывает из гамака утром и слышит птичье пение, которое раздается со всех сторон вокруг нас.
Wir fänden es großartig, wenn Schüler das behalten, selbst wenn Sie keine mathematischen Fachrichtungen einschlagen.
Мы бы хотели, чтобы школьники сохранили в себе именно это умение, даже если они не будут заниматься математикой в дальнейшем.
Die Teilnahme politischer Vertreter unterschiedlicher Richtungen zu Wahlkampfzeiten belegte die Unparteilichkeit der von Trinijove geleisteten Arbeit.
Различное политическое представление во время выборов показало единый характеры работы, сделанной Trinijove.
Die ersten sechs Studienrichtungen hier - künstliche Intelligenz, fortgeschrittene Computertechnologie, Biotechnologie, Nanotechnologie - stellen die unterschiedlichen Kerngebiete der Informationstechnologie dar.
Здесь первые 6 тем - искусственный интеллект, передовая вычислительная техника, биотехнология, нанотехнология, - составляют сердцевину информационных технологий.
Er wurde von einem riesigen Team von Wissenschaftlern aus verschiedenen Fachrichtungen und verschiedenen Teilen der Vereinigten Staaten zusammengestellt.
Его составила огромная команда ученых, работающих в различных научных областях и различных уголках Соединенных Штатов.
Politikreformen verschieben die Einkommensverteilung in den verschiedenen Entwicklungsländern erwartungsgemäß - wenn man von den unterschiedlichen Ausgangsbedingungen ausgeht - in divergente Richtungen.
Политические реформы приводят к разным результатам в различных развивающихся странах, как того и следовало бы ожидать, принимая во внимания различные стартовые условия.
Jetzt will er ihn wieder hinlegen und ein Stück Papier aufheben, es in alle möglichen Richtungen drehen und lesen.
Сейчас он положит ее обратно, возьмет лист бумаги, раскрутит все градусы свободы в своей руке и кисти, и прочитает его.
Jedenfalls fanden wir heraus, dass beide digitalen Sprengköpfe in Wirklichkeit auf ein und das selbe Ziel zusteuerten, aber aus verschiedenen Richtungen.
В любом случае, мы выяснили, что обе цифровые боеголовки были нацелены на одну и ту же цель, но под разными углами.
An manchen Tagen habe ich so viel Tiefgang wie eine Bratpfanne, erstrecke mich aber in der Breite kilometerweit in alle Richtungen.
Бывают дни когдя я мелок как сковородка, но километрами ширюсь во все стороны.
Die malaysische Verfassung lässt jedoch Raum für Argumente in beide Richtungen und der relativ säkulare Status Quo steht vor einer ernsten Herausforderung.
Но малазийская конституция предоставляет возможность для аргументов с обеих сторон в этом вопросе, и относительно светский статус-кво находится сегодня под угрозой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité