Exemples d'utilisation de "Sammeln" en allemand

<>
Wir können diese Informationen sammeln. Мы можем запечатлеть эту информацию.
Lassen Sie mich die Beweise sammeln. Введите в зал моих свидетелей.
Auf unseren Konzerten wollen wir positive Energie sammeln На концертах мы хотим накопить позитивную энергию
Wir sammeln Blood von ihnen, oder andere Proben. Мы берем у них кровь на анализ и другие пробы.
Dürfte die Kommission Aussagen auch außerhalb Jugoslawiens sammeln? Могла бы Комиссия получить их показания за пределами Югославии?
Wenn sie krank werden sammeln wir Proben von ihnen. Если они заболевают, мы берем у них пробы.
Und so sammeln Sie eine große Zahl Ex-Freundinnen. И так вы накапливаете большое число "бывших".
Wo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier Где падаль - там и стервятники
Sie werden gern Ideen sammeln, Verdächtige benennen, Einzelheiten angeben. Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали.
Man kann Kondenswasser sammeln und die Wüste von Innen begrünen. Сохранение конденсата и озеленение пустыни можно начать из её середины.
Also sammeln Macher Technologie von allen Plätzen um uns herum. Так создатели находят технологии везде, где только можно.
es gibt nur 102, weil es irgendwann langweilig wurde, sie zu sammeln. и их всего лишь 102 просто потому, что люди устали их считать:
Aber sie sammeln sich im Golf und schwaermen dann ueber den Atlantik aus. Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику.
Und oft rannten wir einfach in eine Sackgasse und mussten uns neu sammeln. И мы часто утыкались в тупики и начинали заново.
Manche dieser Körner sammeln sich dann möglicherweise in großer Zahl zu einer Sanddüne. Часть из них может скопиться в огромном количестве в песчаные дюны.
Und diese Mutationen sammeln sich proportional zur Zeit in einem gewissen Außmaß an. И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени.
Sie sammeln Millionen von Messpunkten mit sehr grosser Exaktheit und sehr hoher Auflösung. Одновременно она измеряет миллионы точек с очень высокой точностью и очень высоким разрешением.
Lange Zeit konnten wir nicht ganz verstehen, wie wir Videodaten dieser Art sammeln konnten. Но довольно долго мы не могли понять, как мы можем получить подобное видео.
Die asiatischen Wirtschaften wachsen kräftig und sammeln in ihren Zentralbanken Forderungen an die USA an. В странах Азии продолжается активный экономический рост, а их центральные банки накапливают платежные требования к США.
Wir haben nämlich herausgefunden, dass wir die Möglichkeit haben, Vorort-Berichte in Echtzeit zu sammeln. так как мы обнаружили, что у нас есть теперь эта возможность сообщать свидетельства с места событий, в реальном времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !