Exemples d'utilisation de "Satellit" en allemand
Belgien beispielsweise ist praktisch ein Satellit Frankreichs.
Бельгия, к примеру, - практически сателлит Франции.
Da ist dieser künstliche Satellit oben im Weltraum, der offensichtlich ein Signal sendet.
В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
Er hat Daten vom NASA SOHO Satellit heruntergeladen und sie auf diese Weise entdeckt.
Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их.
Das ist ein Bild von Samstag, fotografiert vom Aqua Satellit, aber durch die Uniview Software.
Это субботняя фотография сделанная спутником Аква, но через ПО Uniview.
Alle diese Visionen wurden artikuliert, bevor überhaupt der erste künstliche Satellit in eine Umlaufbahn geschickt wurde.
Все эти идеи появились до того, как был запущен первый искусственный спутник.
Rechts unten ist dargestellt, was für eine Karte der Satellit, wenn er umgedreht wäre und die Erde erfasst hätte, gemacht hätte.
А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю.
Wir könnten wahrscheinlich die Geschwindigkeit berechnen, mit der sich der Satellit bewegt, wenn wir etwas grundlegende Mathematik machen und den Dopplereffekt verwenden."
Может, мы могли бы вычислить скорость, с которой движется спутник, а что если мы сделаем простейшие расчеты, используя эффект Доплера.
Diesen Transponder den wir mit der Europäischen Weltraum Agentur betreiben bringt uns den Vorteil, dass jeder Satellit der vorbeikommt um sich zu kalibrieren ein Foto schießt.
Мы подключены к спутниковому ретранслятору Европейского Космического Агенства, что позволяет нам иметь фотографии с каждого спутника, проходящего над нашим районом и проводящего калибровку.
Die Gäste, die Faisal Qassem ins Studio in Doha holte (oder per Satellit zuschaltete), waren Menschen aus denselben arabischen Ländern oder Regionen, aber mit völlig entgegengesetzten Ansichten.
Среди гостей, которых Файзал Хассем приводил в студии Дохи (или связывал друг с другом посредством спутника), были и жители одной и той же арабской страны или региона, но имеющие диаметрально противоположные взгляды.
Die Afrikaner sprechen Englisch, tippen mindestens 50 Wörter pro Minute auf dem Computer, übernehmen die Daten aus Antragsformularen aus Papier, die durch US-Krankenversicherer via Satellit in elektronischem Format übermittelt werden, geben sie in neue digitale Formulare ein und senden sie zurück in die USA.
Эти африканцы говорят по-английски, набирают на компьютере как минимум 50 слов в минуту, извлекают данные из бумажных бланков заявок, присланных в электронной форме через спутник американскими страховыми компаниями, вводят их в новые цифровые формы и отправляют обратно в США.
Dies entspricht 12 Satelliten mit höchster Auflösungs-Kapazität.
Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности.
durch Glasfaserkabel, über Satelliten, über alle möglichen Verbindungen.
по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи.
Jetzt erfassen wir alles von innen von Türmen, Satelliten, Ultraleichtflugzeugen.
Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации.
Es würde den großen Ländern und ihren Satelliten gestatten, ihren eigenen Weg zu gehen, und hätte damit eine tief gehende Spaltung Europas zur Folge.
Она явно разделила бы Европу, позволив большим странам и их сателлитам пойти своим путём.
Diese Messungen wurden mit einigen Satelliten gemacht, und die sehen Sie hier.
Измерения были произведены при помощи набора спутников.
Da ich im Großen Busch von Alaska bin, sind Satelliten meine Verbindung zur Welt."
Так как я живу в Great Alaskan Bush, спутник - это моя единственная связь с миром".
Sie können Ihren eigenen Satelliten bauen und ihn in den Weltraum bringen für ungefähr 8.000$.
Вы можете построить свой собственный искусственный спутник и запустить его в космос всего за 8 тысяч долларов.
Da gibt es eine Weltallebene mit schwarzen Löchern und Satelliten, und Forschungssatelliten und Bergbau auf Asteoriden.
Вот тут слой, обозначающий открытый космос, со спутниками и чёрными дырами и научными спутниками, и шахтами в астероидах.
Könntet Ihr einen unbekannten Ort auf der Erde finden, wenn ihr den Standort des Satelliten kennt?"
Могли бы вы обнаружить неизвестное местоположение на земле, если бы вы знали местоположение спутника?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité