Exemples d'utilisation de "Schätzungsweise" en allemand avec la traduction "примерно"

<>
Wir haben schätzungsweise 50 Millionen Datenpunkte für jedes einzelne Gehirn. так что у нас примерно 50 миллионов точек данных для каждого человеческого мозга.
Und auf diesen Chromosomen haben wir schätzungsweise 25.000 Gene. У этих хромосом примерно 25 000 генов.
Fast ein Viertel - oder schätzungsweise ein Viertel der Materie des Universums ist irgendein unsichtbares Zeug. Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое.
Durch die Programme des Globalen Fonds werden schätzungsweise 2,5 Millionen Menschen mit antiretroviralen AIDS-Medikamenten behandelt. В результате реализации программ Всемирного фонда примерно 2,5 миллиона человек были приняты на противоретровирусное лечение СПИДа.
Schätzungsweise kommt eines von 2.000 Kindern jedes Jahr weder als Junge noch als Mädchen zur Welt. Примерно один из двух тысяч детей, рождающихся ежегодно, не является ни мальчиком, ни девочкой.
Schätzungsweise 5000 Frauen fallen jedes Jahr Ehrenmorden zum Opfer, und die Morde werden in Einwanderergemeinden im Ausland immer häufiger. Убийства чести ежегодно уносят жизни примерно 5000 женщин, они наиболее часты в среде иммигрантов заграницей.
Schätzungsweise 5,4 Millionen Menschen sind in den letzten zehn Jahren durch den Krieg und seine anhaltenden Auswirkungen ums Leben gekommen. Примерно 5,4 миллиона людей умерло в результате войны и ее длительных последствий в последнее десятилетие.
Weil das Pro-Kopf-Einkommen in den Städten höher ist als auf dem Land, entfallen auf die Städte heute schätzungsweise über 80% des Welteinkommens, und auf die größten 600 allein rund die Hälfte. Потому что доходы на душу населения остаются выше в городах, чем в сельских округах, города мира по оценкам предоставляют более 80% совокупного глобального дохода, при этом наибольшие 600 из них составляют примерно половину этой цифры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !