Exemples d'utilisation de "Scheibe" en allemand
Das ist eine große Scheibe aus Radiergummi zwischen zwei alten CDs.
Большой подъемный блок, сделанный из резины и двух старых CD дисков.
Und als sie das tun, bemerken sie hinter der Scheibe, finden sie mich.
И когда машину разрезают, то под стеклом находят находят меня,
Am ersten Tag, als ich in diesem Atelier zur Arbeit antrat, wartete auf der Scheibe eine Überraschung auf mich.
В первый день, когда я пришла работать в эту мастерскую, на моем гончарном круге для меня был сюрприз.
Das ist eine Bronzekugel, dies ein Aluminiumarm, und dann diese hölzerne Scheibe.
Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
Anders als die zerbrochene Scheibe meines Wagens, bedeutet die Plastizität des Gehirns, dass es immer eine Möglichkeit gab, durch Behandlung das Gehirn zu trainieren, sodass man seine Aufmerksamkeit und sein Bewusstsein wiedererlangen und stärken kann.
В отличие от разбитого стекла моей машины, пластичность разума означает, что при правильном лечении и тренировке всегда есть шанс полного восстановления сознания и повышения уровня осознанности.
Meine Kollegen hatten netterweise auf die Scheibe, an der ich arbeiten sollte, eine sehr hübsch gearbeitete Skulptur männlicher Organe gestellt.
Мои коллеги заботливо поставили на круг, где я должна была работать, очень хорошо вылепленный мужской орган.
Es ging um einen Raum, in dem ich eine halbe gelbe Scheibe befestigte.
Там я поместил в пространстве полукруглый жёлтый диск.
Wenn man eine farbige Scheibe draufsteckt, sehen wir wie alle sieben Farben verschmelzen.
Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются.
Die hölzerne Scheibe war gedacht als etwas, an dem man sich festhalten möchte, und das einem leicht durch die Hände gleitet.
Деревянный диск был придуман для того, чтобы за него захотелось подержаться, и что будет легко скользить в руках.
Alleine indem wir die Ringe studieren, können wir vieles über die Scheiben aus Sternen und Gas lernen, die wir Spiralgalaxien nennen.
Фактически, одно только изучение колец позволит многое понять о звездных дисках и газе, которые мы называем спиральными галактиками.
Sie ist so laut wie eine 747, man kann nicht ins Auto einbrechen, das Auto hat Scheiben aus Panzerglas, weil die Anlage sonst die Windschutzscheibe herausblasen würde.
Она орёт, как Боинг 747, и вы не можете сесть туда машина должна быть с пуленепробиваемыми стёклами потому, что иначе она выбьет лобовое стекло.
Wir entwickelten zusammen ein Muster, das sich auf beliebige Größe erweitern lässt, aber gleichzeitig erlaubt, beliebige flache Ringe oder Scheiben in einen ordentlichen, kompakten Zylinder zu packen.
Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр.
Tom aß die letzte Scheibe Brot, so dass Mary nichts zu essen hatte.
Том съел последний кусок хлеба, и Мэри было нечего есть.
Einem Mann, der gerade mit seinem chinesischen Fahrrad der Marke Forever unter der karibischen Sonne fährt, nachdem eine einzige Scheibe Brot gegessen und diese mit einem sehr schlechten Kaffee runtergespült hat, fällt es eher schwer über das amerikanische Handelsembargo gegen Kuba nachzudenken.
Человеку на велосипеде китайского производства марки "Forever ", под жарким Карибским солнцем, после завтрака, состоявшего из куска хлеба, запитого плохим кофе, трудно размышлять над американским эмбарго на торговлю с Кубой.
Tom bestrich sich eine Scheibe Brot mit Erdbeermarmelade.
Том намазал ломтик хлеба земляничным мармеладом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité