Exemples d'utilisation de "Schlimmsten" en allemand
Im schlimmsten Fall könnte das Regime chemische Waffen einsetzen, wie Saddam Hussein 1988 gegen die Kurden in Halabja, oder es könnte mit intensiven Bombenangriffen reagieren, wie Syriens Hafez al-Assad 1982 in Hama.
В крайнем случае, режим может применить химическое оружие, как это сделал Саддам Хусейн против курдов в Халабдже в 1988 году, или он может начать интенсивную воздушную кампанию бомбардировок, как это сделал сирийский Хафез аль-Асад в Хаме в 1982 году.
Häufig sind die staatlichen Funktionäre selbst die schlimmsten Menschenhändler.
Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми.
Es waren die schlimmsten Winde, die ich je gesehen habe.
Это был самый сильный ветер, который я когда-либо видел.
So war Laos eines der Länder, die es am schlimmsten traf.
В действительности, среди наиболее тяжело пострадавших стран оказался Лаос.
Am schlimmsten war es in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg.
Тяжелее всего было после Второй мировой войны.
Der Iran steht unter Ahmadinedschad vor der schlimmsten Wirtschaftskrise seit Jahrzehnten.
Иран под управлением Ахмадинежада переживает самый жестокий за последние десятилетия экономический кризис.
Am Morgen danach wachte ich auf mit dem schlimmsten Verletzlichkeits-Kater meines Lebens.
На следующее утро после того выступления я проснулась с сильнейшим за всю жизнь похмельем уязвимости.
Drittens befinden sich die USA in der schlimmsten Finanzkrise seit der Großen Depression.
В-третьих, США испытывают самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой Депрессии.
Beim schlimmsten terroristischen Anschlag der l980er Jahre wurden mehr als 300 Menschen getötet.
В 80-е годы в террористических актах погибло 300 человек.
Die schlimmsten Interviews, die man je haben kann, sind mit Leuten, die bescheiden sind.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
Kubaner sind dafür bekannt, selbst in den schlimmsten Situationen ihren Humor nicht zu verlieren.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Dennoch ist Afrika die Region, wo viele der schlimmsten Konflikte der Welt ausgetragen werden.
Тем не менее, Африка является регионом с множеством серьезнейших из мировых конфликтов.
Vergessen wir nicht, dass einige der schlimmsten Krankheiten der Menschheit Depression, Alzheimer, Drogenabhängigkeit sind.
Давайте не забывать, что среди некоторых самых ужасных болезней человечества, есть такие болезни, как депрессия, болезнь Альцгеймера, наркозависимость.
Die im Jahr 1915 von der schlimmsten Tragödie betroffenen Armenier haben weder vergessen noch vergeben.
Армяне, перенёсшие в 1915 г. трагедию, более ужасную, чем все остальные народы империи, не смогли ни забыть, ни простить этого.
Im schlimmsten Fall, so wird argumentiert, werden die Amerikaner tatkräftig für einen Regimewechsel im Iran eintreten.
По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité