Exemples d'utilisation de "Schwellenland" en allemand

<>
Man ging davon aus, dass am Ende eines solchen Verfahrens fast sicher ein Geschäftsführender Direktor aus einem Schwellenland stehen würde. Предполагалось, что результатом таких выборов практически наверняка станет назначение управляющего директора из развивающихся стран.
Polen wäre im Hinblick auf die Herkunft ein Kompromiss, denn es ist sowohl Mitglied der Europäischen Union als auch ein Schwellenland; Польша могла бы стать компромиссом в плане национальности, потому что это одновременно и член Европейского Союза, и развивающаяся страна;
Wenn Sie also das nächste Mal von Protesten in einem demokratischen Schwellenland gegen diesen oder jenen "technokratischen" Vorschlag hören, tun sie die von dem betroffenen Land vorgetragenen Zweifel nicht sofort als Populismus ab. Так что, в следующий раз, когда вам придется услышать выступления в законодательных органах власти развивающихся стран против тех или иных "технократических" предложений, подумайте дважды, прежде чем причислять сомнения депутатов к популистским разглагольствованиям.
Schwellenländer haben per definitionem schwache Märkte. Рынкам развивающихся стран присуща неустойчивость.
Die Schwellenländer stehen vor einem zusätzlichen Problem. Перед развивающимися странами, с другой стороны, стоит и другая проблема.
Das Schuldenabbau-Dilemma in den Schwellenländern Europas Дилемма сокращения доли заемных средств в развивающихся странах Европы
Normalerweise sind Länderrisiken gehäuft in Schwellenländern aufgetreten. Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран.
Der IWF braucht einen Chef aus den Schwellenländern МВФ нужен лидер из развивающейся страны
Persönlich würde ich die Schwellenländer ermuntern, Shanmugaratnam zu unterstützen. Лично я убеждал бы развивающиеся страны поддержать Шамугаратнама.
Schließlich stammen viele der besten Kandidaten diesmal aus Schwellenländern. Наконец, многие из лучших кандидатов в настоящее время происходят из развивающихся стран.
Diese Aufgabe werden die Schwellenländer mit großen Reserven teilen müssen. Эту задачу должны будут разделить развивающиеся страны с наличием крупных фондов.
Viele dieser Schlachten wurden von Helden in den Schwellenländern geschlagen. И в развивающихся странах в этой битве участвовало множество своих героев.
Dies gilt insbesondere für Schwellenländer wie die Türkei, die hohe Leistungsbilanzdefizite aufweisen. Особенно это касается развивающихся стран, которые, как Турция, имеют большой дефицит по текущим счетам.
Dies ist ein Modell, das auch andere Schwellenländer in Betracht ziehen sollten. Эту модель стоит рассмотреть и другим развивающимся странам.
Natürlich wird die politische und marktwirtschaftliche Unbeständigkeit in vielen Schwellenländern weiterhin bestehen. Надо отметить, что политическая и рыночная нестабильность в целом ряде развивающихся стран с рыночной экономикой будет продолжаться.
Tatsächlich ist die Zahl der exzellent geeigneten Kandidaten aus den Schwellenländern beachtlich. В самом деле, стоит обратить внимание на некоторых кандидатов из развивающихся стран.
In allen Städten der Schwellenländer weltweit sollten wir dem Beispiel dieser Menschen folgen. Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
Die Schwellenländer Asiens weichen in ähnlicher Weise vom liberalen Modell in Reinkultur ab. Быстро развивающиеся страны Азии аналогичным образом отходят от чисто либеральной модели.
W-förmigen Rezessionen in Amerika und Europa werden die Schwellenländer nicht widerstehen können: Устойчивость развивающихся стран не поможет им в случае повторного экономического спада в США и ЕС:
Diese Dollarinvasion macht die gesamtwirtschaftliche Steuerung in den Schwellenländern noch schwieriger als gewöhnlich. Это долларовое вторжение делает макроэкономическое управление в развивающихся странах еще более сложным, чем обычно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !