Exemples d'utilisation de "Soldaten" en allemand

<>
Traductions: tous351 солдат264 autres traductions87
"Wir brauchen mehr Soldaten in Afghanistan." "Нам нужно больше сапог на афганской земле".
Maximal 5000 Soldaten und keine Raketen. Максимум - 5000, и никаких ракет.
In vielen werden die Soldaten durch Uniformen anonymisiert. Во многих, солдатов анонимизирует униформа.
Zu den Beamten zählen Lehrer, Polizisten, Müllmänner und Soldaten. В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие.
Die Nato selbst entwickelt Schutzmaßnahmen für unsere Soldaten im Einsatz. Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира.
Etwa 1000 japanische Soldaten dienen im und um den Irak. Около 1000 японских военных служат в Ираке и в ближневосточном регионе.
Sie haben vergetäuschte Fellatio bei den Soldaten in Abu Ghraib gesehen. Вы видели имитацию фелляции в Абу Грейбе.
Das würde Abbas 3000 zusätzliche gut ausgerüstete und ausgebildete Soldaten verschaffen. Это дополнительно дало бы Аббасу 3000 хорошо обученных и укомплектованных бойцов.
Die Stationierung von Soldaten wird hungrige, verarmte und verzweifelte Menschen nicht beschwichtigen. Миротворческий контингент не сможет "умиротворить" голодных, бедных, отчаявшихся людей.
Der Hunger brachte die Soldaten dazu, Geiseln zu nehmen, um Lösegeld zu erpressen. Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
Armee und Polizei haben fast 50.000 Soldaten mobilisiert, um die Räumungen durchzuführen. Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских.
Ich werde keine Soldaten mehr schicken, bis ich weiß, dass es sicher ist. Я больше не стану посылать боевиков пока не буду уверен, что опасность миновала.
Kinder in Südostasien, die von amerikanischen Soldaten gezeugt und dann verlassen worden sind. рожденных от американских военнослужащих на территории Юго-Восточной Азии, а затем брошенных на произвол судьбы.
Lange Zeit war die afrikanische Politik eine exklusive Domäne von Aristokraten, Soldaten und Technokraten. Африканские политики долгое время были исключительно выходцами из среды аристократов, военных и технократов.
Sogar im weitentfernten Ost-Timor unterstützen britische und amerikanische Soldaten zusammen das Hauptkontingent Australiens. Даже на далеком Восточном Тиморе Британия и Америка оказывают поддержку основному австралийскому контингенту.
Nur ein Fünftel der 200.000 Soldaten war übrig geblieben - erschöpft, übel zugerichtet, aber voller Trotz. В живых оставалась только пятая часть двухсот тысячной армии - измученные, изможденные, но непобежденные.
Clarke war der Meinung, dass die Wartung und Bedienung von Kommunikationssatelliten von Soldaten durchgeführt werden müsste. Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи.
So meinte etwa der französische Außenminister Michel Barnier, dass französische Soldaten "weder heute noch morgen" entsendet werden. По словам Мишеля Барнье, министра иностранных дел Франции, французские войска не будут отправлены "ни сегодня, ни завтра".
"Die Soldaten und Soldatinnen wurden als Helden gesehen", sagte David Saltzman, der die Spendenaktion im Frühjahr organisierte. "На военнослужащих смотрели как на героев", - сказал Дэвид Зальцман, который организовал весенний сбор денег.
Von den 8,6 Millionen britischen Soldaten im Ersten Weltkrieg stammte fast ein Drittel aus dem Empire. Из 8,6 миллиона британских военнослужащих во время первой мировой войны почти треть составляли заморские граждане.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !