Exemples d'utilisation de "Staats" en allemand avec la traduction "государство"
Verfügt das amerikanische Staatswesen über einen Rückwärtsgang?
Если ли у американского государства обратный ход?
Silicon Valley ist ohne große Unterstützung des Staats eindeutig gewachsen.
Очевидно, что Силиконовая Долина росла со временем и практически без помощи государства.
In Großbritannien ist der Souverän nicht nur Staats-, sondern auch Kirchenoberhaupt.
В Великобритании монарх не только глава государства, но и глава церкви.
Die endgültige Entscheidung liegt natürlich bei den europäischen Staats- und Regierungschefs.
Конечное решение, разумеется, зависит от глав-государств и правительств Европы.
Heute wird der erweiterte Nahe Osten auf der Tagesordnung der Staats- und Regierungschefs stehen.
Более широкий Ближний Восток сегодня снова будет на повестке дня глав государств и правительств.
Sechsundzwanzig Staats- und Regierungschefs der NATO werden heute im NATO-Hauptquartier in Brüssel zusammenkommen.
Сегодня 26 глав государств и правительств стран-членов НАТО встретятся в штаб-квартире НАТО в Брюсселе.
Diese Dämonisierung des einzigen demokratischen Staatswesens im Nahen Osten ist ein Kernpunkt dieses neuen Antisemitismus.
Демонизация единственного демократического государства на Ближнем Востоке является центральным элементом новой разновидности антисемитизма.
Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen.
Дипломатия - это искусство, занимающееся от имени государства вопросами международной политики.
In der nächsten Woche werden die Staats- und Regierungschefs der NATO diese Fragen eindeutig mit "Ja" beantworten.
На следующей неделе главы государств - членов НАТО и главы правительств стран - членов НАТО дадут недвусмысленный положительный ответ на эти вопросы.
Die Staats- und Regierungschefs treffen sich öfter als zuvor und werden immer aktiver im Entscheidungsprozess der EU.
Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе.
Letzte Woche trafen sich die Staats- und Regierungschefs der 26 NATO-Mitgliedsländer zu einem bedeutenden Gipfel in Istanbul.
На прошлой неделе главы государств и правительств 26 стран-участниц НАТО собрались на саммит в Стамбуле.
Wenn die Staats- und Regierungschefs der reichsten Nationen der Welt im französischen Evian zusammentreffen, wird eine unausgesprochene Frage vorherrschen:
На предстоящей встрече лидеров богатейших государств мира во французском городе Эвиане будет доминировать один молчаливый вопрос:
Leider beinhalten die makroökonomischen Veränderungen, die die Länder dabei vornehmen müssen, Maßnahmen, die nicht einmal Staats- und Regierungschefs zusagen können.
К сожалению, макроэкономические перемены, которые должны осуществить страны, включают в себя действия, которые даже главы государств выполнить не способны.
Diese Woche treffen sich in Kopenhagen die 15 Staats- und Regierungschefs der EU-Mitgliedsstaaten mit ihren 13 Amtskollegen aus den Kandidatenländern.
На этой неделе в Копенгагене встречаются 15 глав государств и правительств стран - нынешних членов Евросоюза и 13 руководителей стран-кандидатов.
Heute werden die Staats- und Regierungschefs der 25 EU-Mitgliedsstaaten in Rom den Vertrag zur Einsetzung einer neuen europäischen Verfassung unterzeichnen.
Сегодня в Риме главы государств и правительств 25 стран-членов ЕС подпишут Договор, устанавливающий Конституцию для Европы.
Wir im Westen scheinen ja überwiegend zu denken - jedenfalls heutzutage - dass die Autorität und Legitimität des Staats eine Funktion von Demokratie ist.
Мы на Западе склонны считать что власть и легитимность государства - это функции демократии.
Vor sechs Jahren verabschiedeten Präsident George W. Bush und andere Staats- und Regierungschefs jene ehrgeizigen Ziele, die den Kern der Milleniumsziele ausmachen.
Шесть лет назад президент Джордж Буш и лидеры других государств утвердили амбициозные цели, составляющие основу ЦРТ.
Der Gipfel in Washington im Jahr 2008 war das erste Treffen der Staats- Regierungschefs seit der Gründung der G-20 im Jahr 1997.
Саммит G-20 в Вашингтоне в 2008 году был первым с момента создания группы в 1997 году, на котором встретились главы государств-участниц.
Die wichtigste Aufgabe, da sind sich alle einig, ist nun - neben dem Aufbau eines demokratischen Staatswesens und der Wiederherstellung der öffentlichen Sicherheit - der wirtschaftliche Wiederaufbau.
Сегодня все согласны с тем, что самой важной задачей в Ираке - помимо строительства демократического государства и установления безопасности - является восстановление экономики.
Kein Staats- oder Regierungschef war bislang in der Lage, eine stimmige Verteidigungsstrategie der Eurozone zu präsentieren, um dem weit verbreiteten Unbehagen hinsichtlich der Gemeinschaftswährung etwas entgegenzusetzen.
ни один глава государства или правительство так и не смогли представить согласованную концепцию защиты еврозоны для борьбы с повсеместной тревогой, которая сейчас присутствует в отношении единой валюты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité