Exemples d'utilisation de "Stattdessen" en allemand avec la traduction "вместо этого"

<>
Traductions: tous576 вместо этого345 взамен4 autres traductions227
Was sollte man stattdessen tun? Что следует сделать вместо этого?
Stattdessen karrten sie uns nach Afghanistan. Вместо этого они высадили нас в Афганистане.
Was ich stattdessen sagte, war Folgendes: Вместо этого вот, что я сказал:
Stattdessen stieg ich in meinen Zug. Вместо этого я садился в свой поезд.
In Russland wuchert stattdessen die Korruption. Вместо этого процветает коррупция.
Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf. Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки.
"Es erschien ihm lustig," sagte er stattdessen. "Ему это казалось смешным", сказал он вместо этого.
Aber stattdessen, zu meiner Überraschung, sagte er: Но вместо этого он сказал:
Aber stattdessen wurde Asien zu einem Wirtschaftsmotor. Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом.
Stattdessen war und ist ein regionaler Ansatz notwendig. Вместо этого был необходим, и нужен сих пор, региональный подход к проблеме.
Stattdessen gab es eine Litanei von erstaunlichem Optimismus. Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма.
Stattdessen wendet man rund 15 Milliarden Dollar auf. Вместо этого они дают около $15 миллиардов.
Stattdessen könnte er aber ins Präsidentenamt befördert werden. Вместо этого он направился к президентству.
Stattdessen wird ein großer Teil ins Ausland abfließen. Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Was sie stattdessen wirklich machen wollte, waren Filme. Вместо этого, чем она действительно хотела заниматься, было снимать фильмы.
Stattdessen wird die griechische Wirtschaft um 6% schrumpfen. Вместо этого греческая экономика сократится на 6%.
Schauen wir uns stattdessen das ökologische Modell an. Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
Stattdessen entschied sich Santos für den schwierigeren Weg. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Stattdessen jedoch verfolgen die reichen Länder gescheiterte Strategien. Но вместо этого богатые страны избрали неудачную стратегию.
Stattdessen aber empfiehlt der IWF antiquierte und unzulängliche Lösungsansätze. Вместо этого МВФ предлагает устаревшие и ошибочные способы выхода из положения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !