Ejemplos del uso de "Status" en alemán

<>
Der Status quo war untragbar. Статус-кво никого не устраивал.
Das ist jener Status von dem gemeinhin gedacht wird er wäre jener von ursprünglicher Harmonie. Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии.
Fatahs Kongress des Status quo Конгресс Фатх по статус-кво
Der Status der Mädchen, der Zustand der Mädchen wird, so glaube ich, und das betrifft das Mädchen in uns, genauso wie die Mädchen in der Welt, bestimmen, ob die Spezies überlebt. Положение женщин, состояние женщин, "женская сущность" в нас и "женская сущность" в мире, я верю, определят, выживет ли человек как вид.
Wagt es niemals, unseren Status anzuzweifeln. не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус.
In einem Bericht an die Europäische Kommission aus dem Jahr 2011 heißt es, intersexuelle Menschen seien von transsexuellen oder Transgender-Personen zu unterscheiden, denn ihr Status sei nicht geschlechtsbezogen, sondern durch ihre biologische Konstitution bedingt, die weder ausschließlich männlich noch weiblich ist, sondern typischerweise beides gleichzeitig oder nicht klar als eines davon definiert. Доклад, отправленный в Европейскую комиссию в 2011 году, описывает интерсексуальных людей как отличающихся от транссексуальных или трансгендерных, поскольку их состояние имеет отношение не к гендеру, а к их биологическому строению, которое не соответствует исключительно ни мужскому, ни женскому полу, а типично для обоих одновременно либо не характерно ни для одного из них.
Viertens, Status, Selbstachtung - das ist Eitelkeit. В-четвертых, статус, самооценка - это тщеславие.
Status ist eine sehr gute Motivation. Статус - это очень хороший мотиватор.
Der Status quo ist nicht mehr tragbar. Статус-кво больше не является устойчивым.
Doch beruht dieser Status auf bestehenden Antidopingvorschriften. Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
Was wird der Status von Jerusalem sein? Каким должен быть статус Иерусалима?
Was immer geschieht, der Status Quo ist unhaltbar. Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Darüber hinaus ist der langfristige Status Kosovos ungewiss: Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным:
Loggen Sie sich ein, um den Status abzufragen Войдите в систему, чтобы проверить статус
Den Test müssen nur Migranten mit legalem Status ablegen. Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Sie scheint den moralischen Status der Menschen zu mindern. кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
Aber die Aufrechterhaltung des Status quo ist gleichermaßen problematisch. Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
Und das bedeutet vor allem die Aufrechterhaltung des Status quo. И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
zeige immer emotionale Kontrolle, Arbeit zuerst, würdige Status und Gewalt. всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
Auf der anderen Seite spendet der Status quo großen Trost. С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.