Exemples d'utilisation de "Stephen" en allemand

<>
Und wir kündigten an, dass wir Stephen Hawking fliegen würden. И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга.
Der Autor Stephen Jay Gould starb 20 Jahre nach der Diagnose. Писатель Стивен Джей Гулд умер через 20 лет после того, как был поставлен диагноз.
Falls sich jemand an Stephen Wolfram erinnert, der das Ganze noch einmal erfand. Если кто помнит, Стивен Вулфрам изобрёл это заново.
Betrachten Sie dies als die Fortsetzung der Arbeit von Stephen Lawlers an Virtual Earth. Считайте, что это продолжение работы Стивена Лоулера "Виртуальная Земля".
Die Krankheit bringt (so wie schlussendlich auch für Stephen Jay Gould) eine grimmige Sicherheit. Эта болезнь несёт с собой (даже как, в конечном итоге, для Стивена Джея Гулда) мрачную определенность.
Die offensichtlichsten Beispiele für diese Sichtweise waren Aussagen der Politikwissenschaftler John Mearsheimer und Stephen Walt. Самыми вопиющими примерами данной точки зрения были заявления политологов Джона Миршеймера и Стивена Уолта.
Stephen Hawking hat nun außerdem noch erwähnt, dass sich der Weltraum nach dem Urknall sehr schnell ausgedehnt hat. Так вот, как уже заметил Стивен Хокинг, после Большого взрыва пространство расширялось с очень большой скоростью.
Stephen Hadley, [George W.] Bushs zweiter Nationaler Sicherheitsberater, wird in Bezug auf die erste Amtszeit Bushs mit den Worten zitiert: Стивена Хадли, второй советник Буша по национальной безопасности, известен как человек, сказавший о первом сроке Буша следующее:
Ich möchte Ihnen einen kurzen Film zeigen, von Aphaenogaster Wüstenameisen, wie sie in Professor Stephen Pratts Labor einen Gegenstand tragen. В этом видео пустынные муравьи Aphaenogaster переносят объект в лаборатории Стивена Прата.
Andere naturwissenschaftliche Gurus der jüngeren Zeit, wie Carl Sagan und Stephen Hawking, geben gegenüber der Öffentlichkeit ein ähnliches Bild ab. Более современные научные гуру, например, Карл Саган и Стивен Хокинг, представили общественности похожее изображение.
Sehr bald werden wir tatsächlich Proteine künstlich herstellen und wie Stephen uns das gezeigt hat, öffnet dies eine ganz neue Welt. И довольно скоро мы будем синтезировать белки, и, как Стивен показал нам, это открывает нам новый мир.
"Das menschliche Hirn ist zu einer großen Bandbreite von Verhaltensweisen fähig, zu keiner aber vorprogrammiert", vom kürzlich verstorbenen Wissenschaftler Stephen Jay Gould. "Человеческий мозг способен к любой деятельности и не предрасположен ни к одной из них," - из трудов покойного ученого Стивена Джея Гулда.
Um die Beweislage für die dunkle Energie zu verstehen, müssen wir etwas erörtern, auf das Stephen Hawking in der vorausgegangenen Sitzung hingewiesen hat. Чтобы понять, на чём основано доказательство существования тёмной энергии, необходимо обсудить одну вещь, которую упомянул на предыдущем заседании Стивен Хокинг.
In den 1970er Jahren berichtete uns Stephen Hawking, dass ein schwarzes Loch, obwohl man meint, es sei schwarz, tatsächlich Strahlung absondert, wenn man Quantenmechanik berücksichtigt. В 1970-х годах Стивен Хокинг рассказал нам, что чёрная дыра, хоть вы и думаете, что она чёрная, вообще-то испускает излучение, если вы учитываете квантовую механику.
Erstens, wir haben den Versicherungen die Türen eingerannt, und haben tatsächlich für TEMPT einen Apparat bekommen, mit dem er kommunizieren kann - eine Stephen Hawking-Maschine. Во -первых, мы буквально протаранили двери страховых компаний, и достали ТЕМПТу устройство, позволяющее общаться, такое же, как у Стивена Хокинга.
Wenn sich meine Bücher nur genauso gut verkauften wie Stephen Hawkings Bücher, anstelle nur genauso gut wie Richard Dawkins Bücher, so würde ich es selber tun. Если бы мои книги так же хорошо продавались, как книги Стивена Хокинга, а не только как книги Ричарда Докинза, я бы сделал это сам.
Vor etwa eineinhalb Jahren machte mich Stephen Lawler, der 2007 einen TED-Vortrag über Virtual Earth hielt, zum Entwickler bei Bing Maps, der Kartentechnologie von Microsoft. Примерно год тому назад Стивен Лоулер, который также выступал здесь, на TED2007, и рассказывал о Virtual Earth, пригласил меня поработать архитектором Bing Maps, онлайн-сервиса картографии от Майкрософт.
Politiker, die den Handlungsbedarf hartnäckig leugnen, wie US-Präsident George W. Bush, der australische Premierminister John Howard oder der kanadische Premierminister Stephen Harper, geraten zunehmend in Argumentationsnöte. Для политиков, упорно отрицающих необходимость действовать, в том числе для президента США Джорджа Буша, премьер-министра Австралии Джона Ховарда и премьер-министра Канады Стивена Харпера, больше не осталось возможности увильнуть.
Der Berater für nationale Sicherheit Stephen Hadley, sein Stellvertreter Elliott Abrams, der Sicherheitsberater des Vize-Präsidenten John Hannah und einige andere Funktionäre nahmen ebenfalls an der mehrere Stunden dauernden Besprechung teil. Советник по национальной безопасности Стивен Хэдли, заместитель советника по национальной безопасности Эллиот Эбрамс, советник по национальной безопасности вице-президента Джон Ханна и несколько других чиновников тоже присутствовали на встрече, которая продлилась один час.
Stephen Betishes entwickelte in unserem Labor in Redmond einen Berührungssensor mit einer regulierbaren Verarbeitungsverzögerung zwischen 1 bis 100 Millisekunden, wobei die heutigen kommerziellen Sensoren näher am zweiten Wert liegen (60 bis 100). Стивен Бетишес из нашей Рэдмондской лаборатории сделал сенсор касания с регулируемой задержкой обработки - от 1 до 100 мс, причем современные серийные сенсоры ближе к второму (60-100) показателю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !