Exemples d'utilisation de "Stolperstein" en allemand
Der Stolperstein waren bisher Befürchtungen der Anleger, dass Bilanzierungsfiaskos in Schwellenländern solche Anleihen unsicher machen würden.
Камнем преткновения остается страх потенциальных инвесторов перед тем, что провалы бухгалтерии в развивающихся странах поставят облигации под угрозу.
Wenn etablierte Eliten und die Masse der Arbeiter und der Armen zusammenkommen, kann dies zu einem mächtigen Stolperstein für Reformen werden.
Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ.
Während jedoch die meisten Regierungen innerhalb der EU Lippenbekenntnisse im Hinblick auf die Idee einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik ablegen, unterlassen sie es, sich mit einem der wichtigsten Stolpersteine zu befassen - der Tatsache der ungleichen Machtverteilung und Fähigkeit zur Geltendmachung von Macht unter den Mitgliedsstaaten.
Но в то время как правительства большинства стран-членов ЕС поддерживают на словах идею проведения общей внешней политики и политики безопасности, они не могут сосредоточиться на главном "камне преткновения" - том факте, что сила, и способность демонстрировать силу, распределены неравномерно среди стран-членов ЕС.
Für die USA erwies sich die Frage der Siedlungen als Stolperstein, der sowohl die republikanische als auch die demokratische Diplomatie behinderte.
Для США поселения оказались препятствием равных возможностей, блокирующих дипломатию как республиканцев, так и демократов.
Als sich das Ungleichgewicht zwischen der immer dynamischer, moderner und globaler werdenden Wirtschaft und dem undurchsichtigen, politischen Einparteiensystem verschärfte, prognostizierten viele westliche Experten, dass sich dieser Widerspruch für China zwangsläufig zum Stolperstein entwickeln würde.
По мере усиления дисбаланса между всё более динамичной, современной и глобализованной экономикой Китая и его непрозрачной, однопартийной системой политического правления, многие западные специалисты предсказывали, что данное противоречие неизбежно приведёт к крушению китайского локомотива.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité