Exemples d'utilisation de "Sudans" en allemand

<>
Traductions: tous122 судан122
Die politischen Führer des Sudans machen die Verpflichtungen des Friedensabkommens wieder rückgängig. Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению.
Der Botschafter des Sudans bei den Vereinten Nationen hat einen Entwurf gefordert, dessen Sprache "Sudan-freundlicher" sein müsse. Посол Судана в ООН призвал к использованию "более дружественного по отношению к Судану" языка в проекте резолюции.
Und die Flüchtlingsströme stellen nur einen Weg dar, auf dem die Instabilität des Sudans über die Grenzen geschwappt ist. И потоки беженцев показывают, как нестабильность Судана распространяется через границы.
sowie die Möglichkeit, dass die Unabhängigkeit des Südens zu einer vollständigen Aufsplitterung des Sudans entlang ethnischer und religiöser Trennlinien führen könnte. и возможность того, что независимость Юга может привести к тотальному расчленению Судана вдоль линий, разделяющих страну по этническому и религиозному признаку.
Darüber hinaus sind 4.000 Soldaten der chinesischen Volksbefreiungsarmee im Süden des Sudans stationiert, um den Schutz der Pipeline zu gewährleisten. Более того, 4 000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода.
In Darfur ist es ihm in seinem ersten Amtsjahr durch intensive Diplomatie hinter den Kulissen gelungen, Friedenstruppen der Afrikanischen Union in die Todeszone des Sudans zu schicken. В свой первый год на посту, через интенсивную кулуарную дипломатию в Дарфуре, он сумел добиться присутствия миротворцев Африканского Союза в смертельно опасной зоне Судана.
Das ist nicht nur eine Tragödie für die seit langem leidende Bevölkerung des Sudans, sondern es hat auch schädliche Auswirkungen auf die Region und die Welt insgesamt. Эта трагедия многострадальных людей Судана оказывает разрушительное влияние и на весь остальной мир.
In diesem Abkommen sind nicht nur Standards zur Erlangung der Autonomie für den Süden des Sudans festgelegt, sondern auch präzise Vorgaben für einen Demokratisierungsprozess im gesamten Land. Соглашение не только наметило основные вехи, которые должны привести к самоопределению Южного Судана, но также и обстоятельное описание этапов процесса демократизации самого Судана в целом.
Würden diese Ressourcen in einem stabilen und sicheren Land mit rechenschaftspflichtiger Führung und "Good Governance" (guter Verwaltung) richtig entwickelt, könnte mit ihrer Hilfe der Lebensstandard gehoben werden, und die vielen Probleme des Sudans könnten gelöst werden. Должным образом разработанные в стабильной и безопасной стране с ответственным руководством и надлежащим управлением, эти ресурсы могли быть использованы для улучшения уровня жизни и решения многих проблем Судана.
Chinas starke Präsenz im Sudan; значительное присутствие Китая в Судане;
Sudan zwischen Gefahr und Hoffnung Судан между Опасностью и Надеждой
Mangelhafte internationale Justiz im Fall Sudan Ошибки международного правосудия в отношении Судана
Für einen umfassenden Frieden im Sudan Что для Судана важнее
Nun zum Sudan, dem zweitgrößten Land Afrikas: Взять хотя бы Судан, вторую по площади страну Африки.
Der Sudan braucht jetzt dringend dieselben Bemühungen. Сейчас Судан срочно нуждается в аналогичной поддержке.
Ghana, Äthiopien, Sierra Leone, dem Sudan und Ägypten. Это Гана, Эфиопия, Сьерра Леоне, Судан и Египет.
Schließlich ist der Sudan kein kleines, unbedeutendes Land; В конце концов, Судан не маленькая незначительная страна;
er wurde im Sudan geboren, wuchs in Kenia auf. он родился в Судане, вырос в Кении.
Er war in Sudan als der Bürgerkrieg dort ausbrach. Он был в Судане, когда там началась гражданская война.
Wir gingen 120 km bis wir den Sudan erreichten. Мы прошли 120 км до Судана,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !