Exemples d'utilisation de "Supermächten" en allemand
Diese Bedrohung könnte allerdings wiederkehren, wenn es zwischen neuen Supermächten zu einer erneuten Pattsituation kommt.
Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами.
Von enormer Tragweite, sicher - aber noch ist China keine Supermacht.
Очень важно, да - но Китай пока еще не супердержава.
Es sind nur mehr zwei Supermächte übrig, die USA und Europa!
"Остались только две супердержавы - Европа и США!"
Seit Ende des Kalten Krieges ist Amerika die alleinige Supermacht der Welt.
Со времени окончания холодной войны Америка является единственной в мире супердержавой.
Die USA sind die einzige Supermacht, aber Überlegenheit bedeutet nicht Imperialismus oder Hegemonie.
США - единственная супердержава, но превосходство - это не империя или гегемония.
Im zwanzigsten Jahrhundert unterstützten die Supermächte Aufstände und Aufstandsbekämpfung als eine Form von Stellvertreterkonflikt.
В двадцатом веке супердержавы поддерживали повстанческие и контр-повстанческие движения, ведя, таким образом, собственную борьбу чужими руками.
Die alte wirtschaftliche Supermacht - Großbritannien - war zu erschöpft und überfordert, um irgendwem sonst zu helfen.
Старая экономическая супердержава, Великобритания, была слишком ослаблена и деформирована, чтобы кому-нибудь оказывать помощь.
Die europäische Außenpolitik muss der Supermacht auf der anderen Seite des Atlantiks ein Gegengewicht liefern.
Европейская внешняя политика должна быть противовесом Американской супердержаве.
Und hinter China steht Indien bereit als die nächste emporstrebende Supermacht, die von Kohle abhängig ist.
А вслед за Китаем на горизонте появляется Индия, как следующая индустриальная супердержава, основанная на угле.
Zumindest für ein paar Tage wurde der Aufstieg Indiens zu einer China ebenbürtigen Supermacht als gegeben angenommen.
По крайней мере в течение нескольких дней появление Индии как супердержавы наравне с Китаем воспринималось как свершившийся факт.
Auf amerikanischer Seite besteht die Versuchung darin, durch einseitiges Handeln die Rolle als "einzige Supermacht" zu überreizen.
С американской стороны есть соблазн переиграть свою роль "единственной супердержавы", действуя в одностороннем порядке.
Chirac spricht oft von einer "multipolaren Welt", in der die Vereinigten Staaten nicht mehr die einzige Supermacht sind.
В речах Ширака часто проскальзывают ссылки на "многополюсный мир", в котором Соединенные Штаты больше не являются единственной супердержавой.
Es scheint, als würde sich die Wissenschaft als Partner in der irritierenden Entwicklung einer neuen globalen Supermacht etablieren.
Создается впечатление, что наука становится партнером в пугающем развитии новой мировой супердержавы.
Eine stellt die Bedeutung dessen, was für die beiden Supermächte jeweils auf dem Spiel stand, in den Mittelpunkt:
Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе:
Es ist kein Zeichen der ruhigen, selbstbewussten Autorität einer Supermacht, buddhistische Mönche zu verprügeln und ihren geistigen Führer anzugreifen.
Избивание Буддистских монахов и нападение на их духовного лидера - это не знак спокойной и уверенной в себе власти супердержавы.
Auf der obersten Ebene der militärischen Beziehungen zwischen den Staaten sind die USA die einzige Supermacht mit globaler Reichweite.
На верхней доске военных отношений между государствами США являются единственной в мире супердержавой, имеющей глобальный охват.
Die alte Weltordnung des Kalten Krieges gründete seit 1949 auf dem nuklearen Wettrüsten der beiden Supermächte USA und Sowjetunion.
Старый мир времен холодной войны основывался на гонке ядерных вооружений, которая происходила между двумя супердержавами - Соединенными Штатами и Советским Союзом.
Diese neuen Führer versuchen, mit den USA auf eine Weise umzugehen, die die Supermacht nicht befremdet und ihre Länder nicht isoliert.
Эти новые лидеры стремятся вести дела с США таким образом, чтобы избегать отрицания супердержавы и изоляции своих стран.
Zweitens hatten die meisten Nicht-Nuklearstaaten keine Probleme damit, unter dem durch das nukleare Duopol der Supermächte existierenden Schutzschild zu leben.
Во-вторых, большинство государств, у которых нет ядерного оружия, были вполне рады жить под зонтиком безопасности, обеспеченным ядерной дуополией супердержав.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité