Exemples d'utilisation de "Täter" en allemand
Die wahren Täter an der Spitze dieser Unternehmen müssen sich kaum Sorgen machen.
Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться.
Infolgedessen "genießen viele Täter in der Praxis Straffreiheit."
В результате, "на практике, многие преступники наслаждаются безнаказанностью".
Eine vielversprechende Möglichkeit zur Zusammenarbeit zwischen den USA und dem Iran in der Syrienfrage könnte die gemeinsame Unterstützung einer Erkundungsmission durch den Sicherheitsrat sein, um die Täter zu ermitteln.
Одним из перспективных путей для американо-иранского сотрудничества по Сирии может быть совместная поддержка миссии Совета Безопасности по установлению фактов для поимки виновников.
Obwohl das übrige postkommunistische Europa vor zehn Jahren vor solchen Fragen stand, blieben durch die Balkankriege in den 1990ern sowohl die Täter als auch die Opfer in einer Zeitschleife der verzögerten Gerechtigkeit stecken.
Хотя остальная посткоммунистическая Европа стояла перед подобным вопросом десять лет назад, балканские войны 1990-х годов оставили как их виновников, так и жертв застрявшими во временном отрезке запоздавшего правосудия.
Die Enthüllung der Beschimpfungen gegen Spieler sudanesischen und nigerianischen Ursprungs führte zu einer Welle echten, sichtbaren und spürbaren Abscheus - einer Wahrnehmung, dass die Täter nicht nur Schande über sich selbst, sondern über ihr gesamtes Land gebracht hatten.
Разоблачение оскорблений игроков суданского и нигерийского происхождения вызвало волну подлинного, заметного и ощутимого общественного негодования - очевидное ощущение того, что виновники опозорили не только себя, но и свою страну.
Eine ähnliche Frage stellt sich im Hinblick auf die Täter.
Вопрос относительно личности преступников аналогичен.
Die von der Regierung mit der Untersuchung der staatlicherseits stillschweigend geduldeten Massaker an muslimischen Bürgern in Gujarat im Jahre 2002 beauftragte Kommission andererseits war eine bloße Vertuschungsaktion, bei der die Täter von aller Schuld freigesprochen wurden - was zu einer weiteren Zunahme des hausgemachten Terrorismus durch zutiefst desillusionierte indische Muslime geführt hat.
Тем временем, комитет, на которого правительство возложило обязанности по расследованию массовых убийств мусульманских граждан в Гуярате в 2002г., на которые государство закрыло глаза, ограничился "обелением" событий, сняв всякую ответственность с виновников - и провоцируя дальнейший рост доморощенного терроризма со стороны глубоко недовольных индийских мусульман.
Denn der mutmaßliche Täter ist ein Mitglied aller dieser Gemeinschaften.
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам.
Auf maßgebliche Journalisten wurden Angriffe verübt, die Täter nie gefunden.
Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят.
Sie sind aus dem existierenden Rahmen von Opfer und Täter ausgebrochen.
Они вырвались из существующих рамок жертвы и преступника.
Für die Täter des kambodschanischen Genozides der Siebzigerjahre trifft das nicht zu.
Но это не относится к преступниках кампучийского геноцида 1970-х гг.
Der Internationale Strafgerichtshof und andere Tribunale müssen klare Signale an die Täter aussenden.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам.
Bei ihrer Festnahme legen viele Straftäter falsche Ausweispapiere vor oder sie haben keine.
При задержании многие преступники имеют поддельные удостоверения или не имеют документов.
Andererseits ist es aber ehrbarer das Opfer eines Verbrechens zu sein, als der Täter.
Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником.
Für Täter, die solche Verbrechen begangen haben, wird es immer ungemütlicher, da die Optionen für eine Strafverfolgung zunehmen.
Уровень уверенности преступников совершивших такие преступления снижается, в то время как возможности для уголовного преследования расширяются.
Die drei grundlegenden strittigen Aspekte sind die Identität der Opfer, die Täter und die Bedeutung des Vorliegens einer gerechten Sache.
Три главных предмета, по которым существуют разногласия - личности жертв, преступники и обоснованность их мотивов.
Oftmals versuchen die früheren Täter ihren ehemaligen Opfern die moralische Überlegenheit abzusprechen, indem sie behaupten, selbst Opfer gewesen zu sein.
Преступники прошлого часто пытаются лишить своих жертв морального превосходства, заявляя, что они сами были жертвами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité