Exemples d'utilisation de "Todesstrafen" en allemand

<>
Der Prozess, der zu den Todesstrafen führte, welche Sharia-Gerichte verhängt haben, wurde rund um die Welt verurteilt, und das aus gutem Grund. Процесс, ведущий к смертным приговорам, выносимым шариатским судом, вызывает осуждение во всем мире, и не без оснований.
Diese jüngsten Urteile sind die ersten von chinesischen Gerichten ausgesprochenen Todesstrafen gegen jene Demonstranten, die im Frühling 2008 an den Protesten in Lhasa und anderen tibetischen Städten teilgenommen hatten. Эти последние приговоры являются первыми смертными приговорами, которые китайские суды вынесли тем, кто принял участие в протестах, охвативших Лхасу и другие тибетские города весной 2008 года.
Dazu gehört auch die Todesstrafe. Сюда относится и смертная казнь.
Einstmals favorisierte islamistische Hardliner sind heute unten durch, und gegen der Meuterei beschuldigte Soldaten wurde die Todesstrafe verhängt. Придерживающиеся жесткого курса исламисты, находившиеся раньше в фаворе, сегодня не пользуются его благосклонностью, а солдаты, обвиненные в мятеже, получают смертный приговор.
"In Deutschland gibt es keine Todesstrafe. "В Германии нет смертной казни.
Mit Milde kann Wang daher bei seinem Prozess nicht rechnen, der wahrscheinlich mit einer zu Zwangsarbeit umgewandelten Todesstrafe enden wird. Так что Ван может не ожидать снисхождения на судебном разбирательстве, в результате которого, скорее всего, смертный приговор будет заменен на принудительные работы.
Lehren aus der Debatte um die Todesstrafe Вне дискуссии о смертной казни
Das hilft auch bei der Erklärung, warum die Todesstrafe nur im Fall von Mord, nicht aber bei geringeren Verbrechen zum Einsatz kommen soll. Это помогает объяснить, почему смертный приговор должен выноситься только в случае убийства, а не за менее серьезные преступления.
Die Europäische Union hat die Todesstrafe abgeschafft. Европейский Союз отменил смертную казнь.
Ich glaube, dass die UNO auf eine umgehende faktische Aussetzung der Todesstrafe drängen sollte, ohne auf den Beginn der Debatten über Rechtsreformen in den betreffenden Ländern zu warten. Я считаю, что ООН должна настаивать на немедленной приостановке приведения в исполнение смертных приговоров, не дожидаясь начала дебатов по поводу правовых реформ в разных странах.
Die Todesstrafe in Amerika definiert sich durch Irrtum. Смертная казнь в Америке подвержена ошибкам.
Er bezeichnete Zeugenaussagen seiner Frau Gu Kalai, deren Todesstrafe für den Mord an dem britischen Geschäftsmann Neil Heywood 2011 ausgesetzt ist, als "lachhaft" und "rein erfunden" und nannte sie "verrückt". Он охарактеризовал показания своей жены Гу Кайлай, сейчас ожидающей отсроченного смертного приговора за убийство британского бизнесмена Нила Хейвуда в 2011 году, как "комичные" и "вымышленные", да вдобавок еще назвал ее "сумасшедшей".
Die Frage der Todesstrafe ist eine interessante Frage. Очень интересен подход к вопросу смертной казни.
Theoretisch akzeptiere ich die Todesstrafe und sogar die Amputationen, obwohl ich in der Praxis glaube, dass diejenigen, welche die Sharia eingeführt hatten, wenig Verständnis für die Tatsache aufbrachten, dass viele Verbrechen auf Armut und Verzweiflung zurückzuführen sind. Теоретически я считаю приемлемым смертный приговор и даже отнятие конечностей, хотя на практике, как мне кажется, исполнители законов шариата демонстрируют недостаточное понимание того факта, что большая часть преступлений совершается от бедности и отчаяния.
Auch die Gegner der Todesstrafe setzen auf utilitaristische Argumente. Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы.
Wie Bo waren beide Mitglieder des Zentralkomitees der KPCh, des inneren Zirkels der Partei - ein Status, der es ihnen ermöglichte, der Todesstrafe zu entrinnen (anders als der rangniedere ehemalige Eisenbahnminister Liu Zhijun nach seiner Verurteilung wegen ähnlicher Korruptions- und Amtsmissbrauchsvorwürfe). Как и Бо, они оба были членами ЦК КПК, внутреннего круга партии - статус, который позволил им избежать смертного приговора (в отличие от нижестоящего бывшего министра железных дорог КНР Лю Чжицзюня, которого признали виновным по аналогичным обвинениям в коррупции и злоупотреблении властью).
Außerdem bezweifeln die Todesstrafengegner den abschreckenden Effekt der Todesstrafe. Кроме того, аболиционисты в резкой форме критикуют сдерживающий эффект смертной казни.
Warum hüllen sich all diese Reporter, die Geld und Ruhm für das erhalten, was Assange getan hat, (bestenfalls) in feiges Schweigen, während ein Kollege in der Berichterstattung mit Ausweisung, Verboten und Spionagevorwürfen (die die Todesstrafe nach sich ziehen können) konfrontiert wird, ganz abgesehen von Forderungen ihn zu ermorden? Почему все эти журналисты, которые получают похвалу и деньги за то, что сделал Ассанж, трусливо молчат (в лучшем случае), в то время как их коллега издатель стоит перед угрозой экстрадиции, запрета и обвинений в шпионаже (которые могут привести к смертному приговору), не говоря уже о призывах к его убийству?
Wirklich, dieser Typ sollte vor allen anderen die Todesstrafe bekommen. Действительно, этот парень заслуживает смертной казни больше всех.
Ich habe einige Vorträge in Deutschland über die Todesstrafe gehalten. Я читал лекции в Германии о смертной казни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !