Exemples d'utilisation de "Tradition" en allemand

<>
Das Verständnis der Frankensteinschen Tradition Осмысление традиции Франкенштейна
Die reformistische Tradition des Islam Реформистская традиция Ислама
Das hat also eine gewisse Tradition. Так что это что-то вроде традиции.
Deshalb gibt es darin keine existierende Tradition. Поэтому в ней еще не существует традиций.
Tatsächlich endet mit ihm die gaullistische Tradition. В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается.
Auch demokratische Politiker haben eine populistische Tradition. У демократических политиков также есть популистские традиции.
Und es gibt Stärken in islamischer Tradition. И в исламской традиции есть сильные стороны.
Der Tradition kommt man nur mit Kreativität bei. Традиции можно противостоять только путем творческого подхода.
Das war eine Tradition, der ich folgen wollte. Была такая традиция и ей я хотел следовать.
Dies steht in krassem Gegensatz zu Italiens politischer Tradition. Это резко противоречит итальянской политической традиции.
Ein "Nichtwestler" würde die Tradition eher über die Innovation stellen. Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Es gibt eine lange und bemerkenswerte Tradition des katholischen Sozialgedankens. Это давняя и значимая традиция общественной мысли в католицизме.
Und daher wird Tradition wichtiger, anstelle an Wert zu verlieren. Поэтому традиции становятся всё более важны, а не менее важны.
Die Auslegung islamischer Tradition ist nicht Aufgabe der französischen Regierung. Интерпретирование исламской традиции не является задачей французского правительства.
Gemäß jüdischer Tradition wird in Israel samstags der Sabbat begangen. В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат.
Diese Goldene Regel taucht jedoch auch in der indischen Tradition auf. Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции.
Ich glaube, dass die Westliche Tradition uns eine ruhmreiche Alternative aufzeigt. Я считаю, что западная традиция указывает нам на прекрасную альтернативу.
Journalisten übernahmen die Taktiken der Untergrundveröffentlichung, in bester Tradition der osteuropäischen Samizdat. Журналисты прибегли к тактике подпольных публикаций в лучших традициях восточноевропейского самиздата.
Aber abgesehen davon habe ich auch Probleme in der islamischen Tradition gesehen. Но кроме того, я также видел проблемы внутри исламской традиции.
Und wir sehen diese Tradition in der Tat in einigen muslimischen Gemeinden. На самом деле мы видим эту традицию в некоторых исламских сообществах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !