Exemples d'utilisation de "Trauriger" en allemand avec la traduction "печальный"
Traductions:
tous127
печальный57
грустный53
печально10
прискорбный3
жалкий2
несчастный1
autres traductions1
Dieses ist ein trauriger Gegenpol zum heimischen amerikanischen Erfolg.
И это служит печальным противовесом домашним американским достижениям.
Das ist ein trauriger Ausklang einer Präsidentschaft, die vor sechs Monaten mit Blairs Behauptung, er sei ein "leidenschaftlicher Europäer" begann.
Это печальное завершение президентства, начатого шесть месяцев назад с заявления Блэра, что он является "страстным сторонником Европы".
Ein bemerkenswerter neuer Dokumentarfilm mit dem Titel The House I Live In zeigt, dass die Situation in Amerika aufgrund desaströser politischer Strategien noch trauriger und grausamer ist.
В одном хорошем новом документальном фильме "Дом, в котором я живу" (The House I Live In) показано, что история Америки является даже еще более печальной и жестокой из-за ее губительной политики.
Werden allerdings, wie es die meisten Experten vorhersehen, diese Einschränkungen wieder gelöscht, wird das ein trauriger Tag für die Demokratie werden - und ein noch traurigerer Tag für die Aussichten auf eine sinnvolle Finanzmarktreform.
Но если, как предсказывают многие эксперты, эти ограничения будут вычеркнуты, то это станет печальным днем для демократии и печальным днем для перспектив каких-либо значительных финансовых реформ.
Amerikas Widerstreben, in den libyschen Sumpf hineingezogen zu werden und das Versagen des Westens, in Syrien zu intervenieren, um die dortige Armee an der Massakrierung der Zivilisten zu hindern, erscheint als trauriger, aber einigermaßen präziser Wegweiser für die Zukunft.
Нежелание Америки втягиваться в ливийское "болото" и невмешательство Запада с целью остановить резню гражданского населения сирийской армией теперь выглядят как печальное, но весьма точное руководство для будущего.
Es ist eine traurige Geschichte schwacher globaler Führungsgewalt.
Это печальная история о несовершенстве системы управления в мире.
Letzten März erreichte uns dann eine sehr traurige Nachricht.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть:
Die traurige Wahrheit lautet, dass er womöglich recht haben könnte:
Печальная правда в том, что он мог полностью оказаться прав:
Wer keine Kinder großgezogen hat, den erwartet ein trauriges Alter.
Кто не вырастил детей, того ожидает печальная старость.
In den anderen Ländern wiederholt sich das traurige Muster der Fragmentierung:
Повсеместно эта печальная модель дробления была взята на вооружение:
Dieses Versagen ist die Hauptursache für das traurige Schicksal so vieler Muslime.
И это в значительной степени является причиной печальной судьбы столь многих мусульман.
Diese traurige Situation verlangt wirksame Aktionen und nicht mehr Opfer und Sündenböcke.
Эта печальная ситуация требует эффективного действия, а не еще больших жертв и козлов отпущения.
Ich habe hier noch eine Geschichte über die Leidenschaft, eine traurige diesmal.
Вот другая история о страсти, печальная история.
Diese furchtbar traurige Frage stellt Lakhani, gibt darauf aber leider keine Antwort.
Этим печальным и неприятным вопросом задаётся Лакхани, но, увы, он не предлагает ответа на него.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité