Exemplos de uso de "Unterlage" em alemão
Traduções:
todos46
документы17
подчиняться9
документация6
проиграть5
подлежать4
подстилка1
основа1
outras traduções3
Sie liegen ohne Stroh oder einer anderen Unterlage auf nacktem Beton.
Они лежат на голом бетоне без соломы и без любой другой подстилки.
Ich möchte ebenso betonen, das Schall keinen Einschränkungen unterliegt.
Я бы также хотел заметить, что звук не подчиняется границам.
Trotz ihrer Energie und Entschlossenheit unterlag Royal nicht weil, sondern obwohl sie eine Frau ist.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
Manche Staatsfonds unterliegen erheblichen Beschränkungen.
Некоторые фонды подлежат значительным ограничениям.
Aus Sicht des Arztes bilden diagnostische Klassifizierungen wie die ICD die offizielle Sprache zur Verwendung in medizinischen Unterlagen, Gesprächen mit Patienten und ihren Angehörigen sowie zur Abrechnung der Leistungen.
Для пациентов диагностические классификации являются основой понимания процессов протекания как их собственных болезней, так и заболеваний других людей.
Da alle Steuerbeschlüsse auf europäischer Ebene ohnehin der Einstimmigkeit unterliegen, hat er es allerdings nicht wirksam eingesetzt.
Но он не может его сильно использовать по той простой причине, что налоговая политика в Европе по-прежнему подчиняется правилам единогласия.
Nach meiner Nachsorgeuntersuchung bekam ich vom Krankenhaus Unterlagen
После моего контроля моего послеоперационного долечивания я получил от больницы документацию
Im Juni begeisterte Russland bei der Fußballeuropameisterschaft und unterlag erst im Halbfinale dem späteren Sieger Spanien.
В июне она практически выиграла футбольный чемпионат "Евро-2008", проиграв в полуфинале Испании.
Aus unseren Unterlagen geht keine Mehrlieferung hervor
По нашим документам не предполагается поставка сверх установленного количества
Etwas so Kompliziertes wie eine Wolke, die so unbeständig, so variabel ist, sollte doch eigentlich einer einfachen Regel unterliegen.?
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
Gerne übersenden wir Ihnen ausführliche Unterlagen zu unserer neuen Produktlinie
Мы охотно передаем Вам всю документацию к нашей новой продуктовой линии
Falls Freudenberg im letzten Akt seines Markendramas unterliege, dann müsste man wohl der Gegenseite Lizenzgebühren für den eigenen Namen zahlen, erklärt Wentzler.
если Freudenberg проиграет в последнем акте своей драмы о торговом знаке, то должен будет платить противной стороне лицензионные сборы за собственное имя, объясняет Вентцлер.
Darüber hinaus unterliegt die öffentliche Politik in Frankreich einem allgemeinen Überprüfungsverfahren.
Кроме того, государственная политика Франции подлежит общей процедуре пересмотра.
Ihre Beschwerde wegen Mehrlieferung ist nach unseren Unterlagen unbegründet
Ваша жалоба по поводу поставки сверх установленного количества согласно нашим документам не обоснована
Ihre Tragödie ist eine schwere Anklage gegen die Herrschaft der KPCh, denn wo Regierungen nicht der Rechtstaatlichkeit unterliegen, ist keine Familie sicher.
Их трагедия стала ярким обвинением правлению КПК, потому что ни одна семья не может чувствовать себя в безопасности там, где правительство не подчиняется верховенству закона.
Gerne übersenden wir Ihnen ausführliche Unterlagen zu unserem neuen Produkt
Мы охотно передаем Вам всю документацию к нашему новому продукту
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie