Exemples d'utilisation de "Urlaub" en allemand
Wir assoziieren das auch mit Entspannung und Urlaub.
Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом.
Ich persönlich liebe es, immer mehr Urlaub zu nehmen.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Der Eindruck einer Generation im Dauerurlaub täuscht noch in einer weiteren Hinsicht.
Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении.
Jeden Urlaub, den ich als kleiner Junge hatte, verbrachte ich in Nationalparks.
В детстве каждые каникулы я проводил в национальных парках.
Es passierte, als ich letztes Jahr im Frühherbst in Frankreich Urlaub machte.
Это прозошло, когда я отдыхал ранней осенью во Франции.
• und von der Anzahl der Arbeitsstunden in einer "normalen" Woche, als ohne Urlaubstage.
• количества рабочих часов в "нормальную" неделю, т.е. без отпуска.
Für viele von ihnen scheint das Leben zu einem beinahe permanenten Urlaub zu entwickeln.
Кажется, что для многих из них жизнь превратилась почти в сплошной праздник.
Jetzt wollen sie Urlaub an einem weit entfernten Reiseziel machen, und sie wollen dahin fliegen.
теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать.
Einwohner des Urlaubsorts schreiben ihm die Entwicklung des Tourismus und den Aufbau der Infrastruktur zu.
Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры.
Die Amerikaner haben eine längere Wochenarbeitszeit und weniger Urlaub, aber können auch mehr Geld ausgeben.
Американцы работают большее количество часов в неделю и имеют меньше отпускных, но больше свободных денег.
Jenny ist eine junge amerikanische Prophylaxehelferin, die ihren dreiwöchigen Urlaub als freiwillige Helferin in der Klinik verbringt.
Дженни - молодая американка, стоматолог-гигиенист, приехавшая в клинику в качестве волонтера во время 3-недельных каникул.
Kindermädchen in New York und anderen Städten sind gerade dabei, ein System fester Löhne, Urlaubsansprüche und Krankentage durchzusetzen.
няни в Нью-Йорке и в других городах сейчас организуются для создания системы заработной платы, привязанной к рынку, предоставления времени на отпуск и дней отпуска по болезни.
Seit meine Kinder sehr klein waren, machen wir Wir verbringen gute drei Monate im Jahr auf Urlaub zusammen.
а потому, начиная с самого младшего возраста моих детей, И мы прекрасно проводим около трёх месяцев вместе.
Dies zeigte sich erstmals, als das Internationale Olympische Komitee die Winterspiele 2014 an den Urlaubsort Sochi am Schwarzen Meer vergab.
Сначала это стало очевидным после того, как Международный олимпийский комитет принял решение о проведении зимних игр 2014 года в черноморском курорте Сочи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité