Exemples d'utilisation de "Variablen" en allemand
Aus sozialer Sicht gibt es zu viele Variablen, um ein absolutes und universell gültiges Prinzip zu etablieren.
С точки зрения общества, существует слишком много изменчивых факторов, препятствующих установлению абсолютного, универсального принципа.
Und zusammen bilden diese Variablen eine Partitur.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Dementsprechend können wir uns einige verschiedene Variablen ansehen.
Мы можем рассмотреть и другие переменные,
Sie wissen, wieviel Schwierigkeiten Kinder mit Variablen haben.
Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными,
Und einige dieser Variablen haben Eine davon ist Bildung.
Есть две переменные во-первых, это уровень образования.
Auch diese Variablen stehen in Zusammenhang mit einem längeren Leben.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Wir müssen kulturelle Variablen in unsere Theorie zur Erklärung dieser Erscheinung einbeziehen.
Мы должны включать культурные переменные в свою теорию для объяснения этого явления.
Diese Dinge - vielleicht zusammen mit anderen Variablen - aber diese Dinge scheinen ihn vorzusagen.
Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его.
Und in einigen Variablen erkennen wir hinsichtlich ihrer politischen Einstellungen keinen großen Unterschied.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды.
Und von all diesen Zahlen, fange ich mit nur zwei oder drei Variablen an.
Из всех этих чисел я начинаю с двух или трех переменных, не более.
Die Informationen auf der Erde bestimmen den jeweiligen Wert der Variablen innerhalb dieser Relation.
Информация, полученная путем сравнения размеров других объектов в поле зрения, определяет уникальные значения каждой переменной в этом соотношении.
Unsere Modelle haben hunderttausende von Rasterboxen, welche jede in Minutenabständen hunderte von Variablen errechnen.
У наших моделей сотни тысяч сетевых графов, каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье.
Bei dieser Software, greifen wir auf ungefähr 500 Variablen von allen Ländern relativ leicht zu.
Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
Entscheidend ist, wenn Sie diese Variablen und Daten anschauen, dass Sie die Herkunft der Daten verstehen.
Суть в том, что когда вы смотрите на эти переменные и на эти данные, вы должны понять входные данные.
Die meisten Historiker stellen Führerschaft in den Vordergrund der Menschheitsgeschichte, wobei strukturellen Variablen kein kausaler, sondern ein konditionaler Wert zukommt.
Большинство историков помешают лидерство в основу истории человечества, при этом структурные переменные имеют следственное, а не причинное значение.
Die Arbeitslosigkeit würde sich angleichen, und andere wichtige makroökonomische Variablen wie die Lohnstückkosten, die Produktivität, die Haushaltsdefizite und die Staatsverschuldung ebenso.
Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
Bei dieser Variablen betrachteten wir das durchschnittliche Jahreswachstum des BIP in den ersten fünf Jahren nach der Einführung der Eurogeldscheine und -münzen 2002.
Для сравнения данной переменной мы сравнивали среднегодовой прирост ВВП лишь за первые пять лет после введения в 2002 г. купюр и монет евро.
Durch ihre Simplizität und Eleganz sind mikro- und makroökonomische Modelle nützlich, um den Preismechanismus und die Ausgewogenheit oder Unausgewogenheit wichtiger gesamtwirtschaftlicher Variablen zu erklären.
Простота и элегантность микро и макро моделей сделала их полезными для объяснения механизма цен и баланса или дисбаланса ключевой совокупности экономических переменных.
Dies erlaubt es uns, Terrorismus unter Bezugnahme auf alle diese Variablen zu definieren, ohne dabei jedoch eine davon zu bestimmen, die für unsere Definition ausschlaggebend sein soll.
Тогда мы сможем определить терроризм относительно этих переменных, не делая ни одной из них ключевой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité