Exemples d'utilisation de "Verbesserung" en allemand
Traductions:
tous435
улучшение216
усовершенствование28
совершенствование13
поправка2
исправление1
autres traductions175
· Verbesserung der Nuklearwaffen durch einige Atommächte.
· усовершенствования ядерного оружия некоторыми ядерными державами.
Bei der Verbesserung der Benutzeroberfläche eines Computers ist die Form von zentraler Bedeutung.
При совершенствовании интерфейса ключевое значение играла форма.
Meinungsumfragen belegen eine Verbesserung seines internationalen Rufs.
Многочисленные опросы говорят об улучшении репутации Китая на международной арене.
Ich glaube nur nicht, dass das eine Verbesserung ist.
Я просто не уверен, что это действительно усовершенствование.
Es gehört auch die Entwicklung gewisser staatlicher Funktionen dazu und die Verbesserung der Interaktion zwischen Staat und Privatsektor.
Это также предполагает развитие определенных функций государства и совершенствование того, как государство взаимодействует с частным сектором.
Eine weitere Lösung ist die Verbesserung der Betreuungsqualität.
Другое решение заключается в улучшении качества квалифицированной помощи.
Zweitens erfordert die Verbesserung der Medikamentenentwicklung mehr Transparenz seitens der Aufsichtsbehörden.
Во-вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти.
Außerdem muss die Erprobung und Verbesserung dieser Technologie, vor allem bei Anwendung in großem Maßstab, von der Politik gefördert werden.
К тому же, государственная политика должна будет ввести систему испытаний и совершенствования данной технологии, в особенности, если она станет применяться в больших масштабах.
Verbesserung ist mehr und mehr schwer zu organisieren.
Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения.
Sozialleistungen ohne Hoffnung auf eine Verbesserung der individuellen Lage reichen nicht aus.
Социальной помощи без надежды на индивидуальное усовершенствование недостаточно.
Verpflichtungen - die Ziele der Friedenskonsolidierung und des Aufbaus staatlicher Strukturen - zur Verbesserung des Engagements nationaler und internationaler Partner in fragilen und von Konflikten betroffenen Ländern.
обязательства - цели построения мира и государства - по совершенствованию взаимодействия как национальных, так и международных партнеров в нестабильных, пострадавших от конфликтов условиях.
Wir nehmen jederzeit Vorschläge zur Verbesserung unserer Arbeit entgegen.
Мы всегда принимаем предложения по улучшению нашей работы.
Die Unternehmen entdecken, dass die Konkurrenz mit Geschäftsmethodenpatenten sie bei der Verbesserung ihrer eigenen Geschäftsstrategien blockieren könnte.
Фирмы обнаруживают, что их конкуренты, обладающие патентами на бизнес-метод, могут захотеть воспрепятствовать усовершенствованию ими деловой стратегии.
US-Finanzminister Timothy Geithner hat eine weitreichende Überholung des Finanzsystems auf den Weg gebracht, und Chinas Führung führt Schritte zur Verbesserung des sozialen Netzes des Landes ein.
Министр финансов США Тимоти Гейтнер инициировал масштабную реформу финансовой системы, а китайские лидеры начинают предпринимать шаги по совершенствованию системы социальной защиты страны.
Die Verbesserung bestehender Ressourcen wäre aus zwei Gründen wirkungsvoll.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам.
Eine Verbesserung der Ernährung und die Ausarbeitung von Strategien für mehr körperliche Aktivität ist ein komplexes Thema.
усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос.
Da die Regulierung eine Form des Wettbewerbs zwischen Regierungen ist, erscheint die Betonung einer Verbesserung der Regulierung immer mehr als der beste Einflusskanal für die OECD-Länder.
Поскольку регулирование является формой конкуренции между правительствами, концентрация на совершенствовании регулирования является, по-видимому, лучшим каналом влияния, имеющимся у стран ОЭСР.
und dazu neigend, jede Veränderung als Verbesserung zu sehen".
и склонных верить в то, что любая перемена является улучшением".
So, in beiden Fällen, haben wir diesen Kreislauf der Verbesserung, offenbar angetrieben durch das Betrachten von Webvideos.
Итак, в обоих этих случаях, вы видите эти циклы усовершенствования, совершенно очевидно запущенные людьми, смотрящими видео в интернете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité