Exemples d'utilisation de "Verbesserungen" en allemand
Traductions:
tous314
улучшение216
усовершенствование28
совершенствование13
поправка2
исправление1
autres traductions54
Verbesserungen bei der Energieversorgung haben einen mehrfachen Nutzen.
Рост поставок энергии имеет много положительных сторон.
Aber trotz aller Verbesserungen bleiben enorme Schwierigkeiten bestehen.
Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Brasilien hat großartige soziale Verbesserungen über die letzten 16 Jahre.
В Бразилии происходит изумительный рывок за последние 16 лет.
Durch ihre Investitionen und Verbesserungen würden sie zudem das Grundkapital erhöhen.
Инвестируя и развиваясь, они приумножат основной капитал:
Daher sind Verbesserungen bei der Prävention von HIV-Infektionen dringend notwendig.
Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ.
In Indien bedarf es daher massiver Verbesserungen im Bereich effizienter Wassernutzung.
Таким образом, Индии должна будет значительно повысить эффективность использования воды.
Wird auch Öl ausgedient haben, wenn andere Energietechnologien ähnliche Verbesserungen bieten?
Но действительно ли мы перестанем использовать нефть, когда другие энерготехнологии подобным образом обеспечат большие преимущества?
Aber Verbesserungen der Produktivität werden leicht durch Änderungen bei Löhnen zunichte gemacht.
Но повышение производительности легко перекрывается изменениями заработной платы.
Besonders hervorzuheben sind die enormen Verbesserungen im Gesundheitsbereich, die aufgrund adäquater finanzieller Ausstattung verzeichnet werden könnten.
Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах.
Es wird millionenfache Verbesserungen an dem geben, was man 2030 für denselben Preis an Rechenleistung bekommt.
К 2030-му году вычислительные возможности на единицу цены увеличатся в 1 миллион раз.
Twitter hat aufgrund des kürzlichen Fiaskos sicherlich einen Imageschaden erlitten und wird versuchen, Verbesserungen zu erreichen.
Нужно отметить, что в результате последних событий их репутация сильно пострадала, и они, вероятнее всего, постараются улучшить себя.
Zum Glück schätzen wenigstens die Hälfte der Wähler diese Verbesserungen, andernfalls wäre die Situation noch weit schlimmer.
К счастью, по крайней мере половина избирателей региона ценит по достоинству эти изменения к лучшему, иначе бы ситуация была намного хуже.
Man hat zwar noch einen langen Weg vor sich, aber bedeutende Verbesserungen sind bereits jetzt zu sehen.
До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс.
Wenn wir das tun, bekommen wir nicht nur Jobs, sondern auch die Verbesserungen und Wiederherstellung der lokalen Infrastruktur.
Если сделать это, то мы не просто создадим рабочие места, мы улучшим инфраструктуру, достигнем ее восстановления.
In den 1970er und 1980er Jahren hatten die mittlerweile unabhängigen arabischen Staaten große Verbesserungen auf dem Bildungssektor vorzuweisen.
К 1970-м и 1980-м гг. новые независимые государства арабского мира добились значительных успехов в развитии своего образовательного сектора.
Der Vertrag führt in diesem Bereich zu wesentlichen Verbesserungen, und ermöglicht uns, wirksamer zusammenzuarbeiten, um unsere Ziele zu erreichen.
Договор в этом отношении является крупным шагом вперёд, давая нам возможность более эффективно сотрудничать для достижения наших целей.
Doch selbst wenn das Nuklearabkommen nicht zustande kommt, dürften sich die Verbesserungen in den Beziehungen zwischen beiden Ländern fortsetzen.
Даже в случае провала соглашения по ядерной энергетике, американо-индийские взаимоотношения, скорее всего, будут улучшаться.
Warum konnten die Europäer zur gleichen Zeit die Verbesserungen bei den beiden Grundlagen für Wachstum - Beschäftigung und Produktivität - nicht aufrechterhalten?
Так почему же европейцам не удается достичь успехов ни в одном из двух источников роста - занятости и производительности - причем одновременно?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité