Exemples d'utilisation de "Verkaufen" en allemand avec la traduction "продаваться"

<>
Aber einige Benutzer verkaufen es selber. Но всё равно кто-то это делает, а потом это продаётся.
Diese Frauen sind Amsterdams führende Touristenattraktion (gefolgt von den Coffeeshops, die Marihuana verkaufen). Эти женщины являются главной туристической достопримечательностью (за которой идут кофейные магазины, в которых продается марихуана).
Und die haben dann rausbekommen, hey, wir können das Zeug an Kinder verkaufen. Они должны понимать что это продается детям.
Die Vorstellung vom amerikanischen "Exzeptionalismus" mag sich zu Hause gut verkaufen, aber im Ausland findet sie wenig Abnehmer. Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом.
Wir stellen uns dabei Wohngegenden vor, wo vor jedem Haus ein Schild mit der Aufschrift "zu verkaufen" steht. Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается".
Die Schallplatten für Grammophone (ein frühes Beispiel für Informationstechnologie) schufen Superstars der Musik, die ihre Dienste Millionen von Menschen verkaufen konnten und damit unzählige lokale Sänger aus dem Geschäft warfen, die nicht mehr gefragt waren. Пластинки (ранний пример информационных технологий) создали суперзвёзд музыки и продавались миллионам, лишая работы бесчисленное множество местных певцов, талант которых стал не нужен.
Fahrzeug wird im Auftrag verkauft Транспортное средство продаётся по поручению.
Sein Roman verkaufte sich gut. Его роман хорошо продавался.
Seine Romane verkauften sich gut. Его романы хорошо продавались.
Jemand verkauft das hier bei eBay; Он продавался на eBay.
Und das wird dann im Gefrierfach verkauft. и оно на самом деле продается в отделе заморозки в супермаркете.
Hoffnung verkauft sich in Amerika immer gut. Надежда всегда хорошо продавалась в Америке.
Baracken wurden für eine Million Dollar verkauft. Невзрачные дома продавались за миллион долларов.
Das Buch wurde neu für 48$ verkauft. Книга продавалась за $48 новой.
All die Bücher werden im Laden verkauft. Их книги продаются в нашем магазине.
Der Artikel wird wie beschrieben von Privat verkauft Товар, как описано, продается в частном порядке
Das Wasser wird in Paketen zu sechs Flaschen verkauft. Вода продаётся упаковками по шесть бутылок.
Sie fanden auch eine bedrohte Art, die als nichtbedrohte verkauft wurde. Они также выяснили, что рыба исчезающих видов продавалась как рядовая.
Schließlich werden vergleichbare Güter international häufig zu sehr unterschiedlichen Preisen verkauft. В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
Sofern nichts unternommen wird, werden Fossilien weiterhin zum Höchstgebot verkauft werden. Пока не будут предприняты действия, ископаемые будут продолжать продаваться по наивысшей цене на торгах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !