Exemples d'utilisation de "Verkehr" en allemand

<>
in den Straßen, zur Verkehrskontrolle. на улицах для регулировки транспорта.
Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители должны знать правила дорожного движения.
Amerikas aggressives Verhalten im Straßenverkehr Антииммигрантская истерия на дорогах Америки
Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen. Водители обязаны знать правила дорожного движения.
Bislang sind keine Verkehrsstörungen gemeldet. Об осложнениях на дорогах пока не сообщается.
Kleine Kreisverkehre beginnen, zu erscheinen. Маленькие кольца начинают появляться.
Er hatte gegen die Verkehrsregeln verstoßen Он нарушил правила дорожного движения.
Dick wurde in einen Verkehrsunfall verwickelt. У Дика произошла автомобильная авария.
Ich achte immer auf die Verkehrsregeln Я всегда соблюдаю правила дорожного движения.
freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital. свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
Tagtäglich sterben weltweit etwa 3.000 Menschen im Straßenverkehr. Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
Der Fall der Deregulierung des Flugverkehrs ist erneut aufschlussreich. Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками.
Und HIV ist tatsächlich besonders stark mit Durchgangsverkehr verknüpft. И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
Infolgedessen wird der Luftraum häufig über den Luftverkehr definiert. В отношении этих частей действуют те же законы, что и для сухопутной границы страны.
freier Warenverkehr, freier Personenverkehr, freier Dienstleistungsverkehr und freier Kapitalverkehr. свободе движения товаров, людей, услуг и капитала.
Singapur verzeichnete eine unmittelbare Abnahme des Verkehrsaufkommens von 45%. так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%.
Warte, bis der Verkehr an der roten Ampel anhält. Подождём, чтобы светофор остановил поток.
Verkehrsministerin Baroness Kramer sagte, das Projekt "wird Großbritannien näher zusammenbringen". Министр транспорта баронесса Крамер отметила, что проект "объединит Великобританию".
Der grenzüberschreitende Verkehr von Personen und Waren wird erschwert werden. Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам.
Es ist die Beratung zur Säuglingsernährung und zum geschützten Geschlechtsverkehr. Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !