Exemples d'utilisation de "Verknüpfungen" en allemand

<>
Traductions: tous31 связь22 связывание1 autres traductions8
Und wir können hier dieselben Verknüpfungen herstellen, nicht nur von Standbildern, sondern auch von Videos. И теперь мы можем использовать не только неподвижные картинки, но и видео.
Der Handel ist nur eine der vielen wichtigen Verknüpfungen zwischen den US-amerikanischen und europäischen Volkswirtschaften. Торговля - это всего лишь один из многочисленных связующих элементов между американской и европейской экономикой, которые имеют значение.
Und wir sehen diese verblüffenden Strukturen - diese kleinen Verknüpfungen der zwei farbigen Fäden nennen wir soziale Lichtpunkte. Мы видим эти удивительные структуры - эти узелки двух цветных нитей, которые мы называем точками активного общения.
Ihre arbeitet nicht immer aus Eigeninteresse, denn wenn Gefühle ins Spiel kommen, ändern sich die Verknüpfungen, wie es funktioniert. Вы не всё время действуете во имя собственной выгоды, потому что когда в дело включаются эмоции, обычный образ мышления меняется.
Dies sind glaubhafte Behauptungen, aber in Wahrheit können wir die Verknüpfungen des Gehirns nicht klar genug sehen um dies wirklich zu beurteilen. Это правдоподобные утверждения, но на деле, мы не можем видеть подключения в мозгах достаточно четко, чтобы сказать это наверняка.
Deshalb werden uns die Techniken zum Entdecken eines Connectomes endlich erlauben falsche Verknüpfungen im Gehirn auszulesen und Geistesstörungen im Connectome zu entdecken. Поэтому технологии для изучения коннектомов позволят нам в конечном итоге прочесть ошибки подключения мозга, увидеть умственные заболевания в этих коннектомах.
Obwohl "Hilfe für Handel" also eine der Hauptaufgaben auf der WHO-Agenda ist, hat das Programm nur schwache institutionelle Verknüpfungen zu den Handelsverhandlungen. Таким образом, "помощь в интересах торговли", являющаяся одной из ключевых задач стратегии ВТО, слабо связана посредством учреждений с торговыми переговорами.
Kinder in den Vereinigten Staaten werden nicht nur aus Büchern und Videos etwas über Afrika, China und Indien lernen, sondern auch durch direkte Verknüpfungen zwischen Klassenzimmern in verschiedenen Teilen der Welt. Дети в США будут узнавать об Африке, Китае и Индии не только из книг и видеозаписей, но также через прямые контакты между классами в различных частях мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !