Exemples d'utilisation de "Verlorene" en allemand avec la traduction "проигрывать"

<>
Für die Palästinenser bleibt die Kluft zwischen der kolossalen Tragödie des Nakba (der verlorene Krieg bei der Gründung Israels) und der Ärmlichkeit einer Gebietslösung, bei der ihr entmilitarisierter Ministaat zwischen Israel und Jordanien - denen man beiden keine übermäßige Liebe für einen palästinensischen Staat nachsagen kann - eingeklemmt wäre, unter Garantie eine offene Wunde. Что касается палестинцев, то разрыв между колоссальной трагедией Накбаха (проигранной войны после основания Израиля) и скудостью территориального решения, которое втискивает их демилитаризованное мини-государство между Израилем и Иорданией, также не пылающей сильной любовью к палестинской государственности, вынуждает Палестину оставаться открытой раной.
Wie Deutschland den Irakkrieg verlor Как Германия проиграла иракскую войну
oder "Die Dodgers haben verloren!" или "Доджеры проиграли!"
Die Schwarzmaler hatten also verloren. Предвестники гибели проиграли.
Dies gilt auch, wenn wir verlieren. Если проиграем, то же самое.
Wer wird gewinnen und wer verlieren? Кто победит, а кто проиграет?
Sterben und verlieren ist das Gleiche." Умирать и проигрывать, это одно и то же".
Aber er verliert hier an Boden. Но, он начинает проигрывать,
"Verliert" China die Olympischen Spiele 2008? "Проиграет" ли Китай Олимпийские Игры 2008 года?
Manchmal musst du verlieren, um zu gewinnen. Порой нужно проиграть, чтобы победить.
Es gewinnt oder verliert in diesem Moment. В этот момент или выигрываешь или проигрываешь.
Wenn ich Rennen fahre, will ich nicht verlieren. Когда я участвую в гонке, я не хочу проиграть.
Die Araber "verlieren" nie, weil sie niemals kapitulieren. Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются.
Wenn Brown noch mal dasselbe anbietet, verliert er. Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет.
"Gott sei Dank haben wir diesen Krieg verloren!" "Слава Богу, что мы проиграли ту войну!"
Ich habe verloren und wurde per Luftbrücke abtransportiert. я проиграла спор, и меня эвакуировали на самолете.
Die Schlacht um politische Legitimation hat er verloren. Но он проиграл битву за политическую законность.
Schwester des mexikanischen Präsident verliert scheinbar Wahl in Michoacan Сестра президента Мексики, очевидно, проиграла на выборах в Мичоакане
Wer den Ausstieg aus einem Krieg befürwortet, verliert Wahlen. те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
Doch ist der Kampf gegen die Entwaldung nicht verloren. Но борьба против вырубки лесов еще не проиграна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !