Ejemplos del uso de "Vermutlich" en alemán
García besiegte Ollanta Humala, der sich vermutlich in Richtung Chavez orientiert hätte.
Гарсиа же победил Олланту Хумалу, который предположительно стал бы очередным союзником Чавеса.
Wieder hatte Berlusconi vermutlich keine andere Wahl:
Опять же у Берлускони, вероятно, не было выбора:
Vermutlich wird Lin bald sehr viel mehr verdienen, und die Fans werden applaudieren.
Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
Die Steuersenkungen wurden vermutlich eher gespart als ausgegeben.
Сокращение налогов, вероятнее всего, пошло на то, чтобы отложить полученные деньги, а не потратить их.
Und beide Länder würden vermutlich die folgende Aussage unterschreiben:
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой:
Trotzdem bleiben die Brücken Symbole europäischer Kultur, die vermutlich von allen Europäern geteilt wird.
Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы.
Vermutlich nicht, aber jemand wie ich fragt sich das.
Вероятно, нет, но людей, таких как я, это интересует.
Und beide G2 Partner wären vermutlich sogar froh darüber.
"Большая двойка" Китая и США, вероятно, с радостью воспримет это.
Mundell legte sein Augenmerk nicht auf Finanzkrisen, aber vermutlich ist Arbeitskräftemobilität heute bedeutsamer denn je.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Vermutlich kennen viele von Ihnen hier im Saal diesen Trick.
Вероятно, многим из вас известен этот фокус.
Jede birgt vermutlich in ihrem Inneren ein riesiges Schwarzes Loch.
и каждая из них, вероятно, содержит в своем ядре супертяжелую черную дыру.
Einige Beobachter sehen darin einen Akt des Glaubens (vermutlich in die Kraft des unbehinderten Marktes).
Некоторые наблюдатели считают это испытанием веры (предположительно, с точки зрения ничем не ограниченных рынков).
Die quantitative Lockerung würde also gewisse - vermutlich recht geringe - Bilanzeffekte haben.
Таким образом, ВР окажет некоторый - вероятно, слабый - балансовый эффект.
Und People, fand ich, hat sich vermutlich die beste Aufnahme ausgesucht.
Журнал "People", я думал, получил, вероятно, лучший снимок.
Das Wasser kam vermutlich von Kometen oder möglicherweise auch Asteroiden, die auf dem Merkur eingeschlagen sind.
Предположительно, вода происходит с кометы или, возможно, астероида, столкнувшихся с Меркурием.
Die Sterne in diesen Galaxien haben vermutlich keine Planeten um sich.
Вероятно, в таких галактиках планеты не вращаются вокруг звезд.
Dieses etwas düstere Bild könnte sich ändern, aber vermutlich nicht kurzfristig.
Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро.
Chinesische Investoren würden vermutlich begierig weitere Bodenschätze in Afghanistan kaufen, wenn sich die Sicherheitssituation verbessern würde.
Предположительно, китайские инвесторы с готовностью бы приобрели дополнительные полезные ископаемые в Афганистане, если бы ситуация улучшилась.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad