Exemples d'utilisation de "Verwaltung" en allemand
Die Stadtverwaltung wird alle herrenlose Hunde einschläfern.
правительство города будет усыплять любую собаку без хозяина.
Die Verkehrspolizei und die Gemeindeverwaltung halfen uns.
Дорожная полиция и власти города помогают нам в этом.
Das wäre vor den Verwaltungsreformen wahrscheinlich unmöglich gewesen.
Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления.
Dies ist der Grund, warum Amerika auf Verwaltungsreformen besteht.
Именно это лежит в основе настойчивых требований Америки по проведению административных реформ.
Die Verwaltung dieser Bank sollte eine neue, globale Atombehörde übernehmen.
Управлять этим банком должна была новая глобальная организация по ядерным технологиям.
Die meisten Bezirke geben zwei Drittel davon für Verwaltungskosten aus.
Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
Im Produktions- und Verwaltungsbereich waren einst Millionen von Menschen beschäftigt.
Миллионы людей когда-то были заняты в промышленной и административной сферах.
So kann die Stadtverwaltung Google hat ein Verkehrsdaten-API zugänglich gemacht.
Возьмем, например городские департаменты, Google предоставил API транзитных данных.
Alles liebäugelt mit diesem Faschismus - Parlament, Presse, Polizei und der Verwaltungsapparat.
Все с ним заигрывают - парламент, пресса, полиция и администрация.
Frankreichs oberstes Verwaltungsgericht, der Conseil d'État, hat dieses Schlüsselprinzip rechtlich verankert:
Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип:
Die ersten Probleme entstanden in den gesetzlosen "Stammesgebieten unter Bundesverwaltung" (FATA) in Westpakistan.
Первые проблемы возникли в непокорной зоне расселения племен FATA на западе Пакистана.
Seit mehr als drei Jahrzehnten bin ich nun Teil der öffentlichen Verwaltung Hongkongs.
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет.
Die Taliban sind über die gesamte NWFP und die Stammesgebiete unter Bundesverwaltung verteilt.
Талибан распространен по всей СЗПП и Зоне Племен.
Rechtsstaatlichkeit, Chancengleichheit für Unternehmen, eine ehrliche und effiziente öffentliche Verwaltung und freier Informationsfluss.
власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
Aber werden diese Einsparungen reichen, um die Last einer signifikant größeren Verwaltung auszugleichen?
Но хватит ли этих сбережений для того, чтобы компенсировать затраты на расширенное в целом правительство?
Wir gingen in die Büros der Gemeindeverwaltung, der Polizei, der Presse und der Wirtschaft.
Мы пошли в муниципалитет, в полицию, к журналистам, к бизнесменам,
Im Jahr 2011 wurde ein Bericht vom Zentrum für Problemanalysen und staatliche Verwaltung verfasst.
Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования.
Wir wählen jedes Jahr einige Fellows aus und wir lassen sie mit Stadtverwaltungen arbeiten.
Мы выбираем несколько человек каждый год, и они работают с правительствами городов.
Kanonenbootdiplomatie gilt offiziell als passé, ebenso wie ausländische Verwaltung, Extraterritorialität, koloniale Wirtschaftsdiktate und Sklaverei.
Дипломатия, основанная на принуждении, официально является увядшей, как и иностранные администраторы, экстерриториальность, колониальные экономические диктаты и рабство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité