Exemples d'utilisation de "Volks" en allemand
In ähnlicher Weise wurde mit dem Wort "Öffnung" die Integration der Volksrepublik China in die Weltgemeinschaft, vor allem in den kapitalistischen Westen, eingeleitet.
Точно также, под "открытостью" подразумевалась интеграция КНР в мировое сообщество, особенно капиталистический Запад.
Auch in Japan schrumpft die Volkswirtschaft.
Что касается других регионов, то в Японии также заметен спад.
Den asiatischen Volkswirtschaften droht Gefahr aus China.
Азиатские страны подвержены влиянию Китая.
Sie können auch Handelsabkommen mit stärkeren Volkswirtschaften abschließen.
Они также могут заключить торговые соглашения с более развитыми в экономическом отношении странами.
Die asiatischen Volkswirtschaften nutzen derartige Anreize besonders offensiv.
Азиатские страны были особенно агрессивны в использовании таких стимулов.
Dies sind dann die Volkswirtschaften, die sich industrialisieren.
Такие страны становятся индустриально развитыми.
Solche Volkswirtschaften müssen nicht alle notwendigerweise demselben Muster folgen.
Такие экономические системы не должны следовать одним и тем же путем.
Aber das sind nicht die momentanen Probleme dieser Volkswirtschaften.
Но причина их сегодняшних экономических трудностей не в этом.
Auch die hohen Zinsspannen der Chinesischen Volksbank wirken unterstützend.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
Aber keine dieser Volkswirtschaften hat eine uneingeschränkte Wirtschaftsliberalisierung verfolgt.
Но ни одна из этих стран не следовала полностью экономической либерализации.
Infolgedessen sind andere bedeutende Volkswirtschaften gesünder als die amerikanische.
В результате другие ключевые экономические системы остаются более здоровыми, чем Америка.
Warum sollte Staatszugehörigkeit durch Sprache oder Volkszugehörigkeit definiert werden?
Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью?
Die Anfälligkeit der weltweit führenden Volkswirtschaften ist das größte Problem.
Неустойчивость экономического положения ведущих стран мира является главным камнем преткновения.
Wer beim Staat arbeiten wollte, musste seine arabische Volkszugehörigkeit erklären.
Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
Eine Währungsabwertung ist keine praktikable Alternative für alle hochentwickelten Volkswirtschaften:
Обесценивание валюты не является целесообразным вариантом для любой развитой страны:
Vor allem stehen diese Volkswirtschaften vor wesentlich geringeren Haushaltsproblemen als die Industrieländer;
Ещё важнее то, что налогово-бюджетные проблемы в данных странах носят гораздо менее значительный характер, чем в развитых странах:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité