Exemples d'utilisation de "Von hier" en allemand
In 25 Jahren wird es von hier nach hier verschwunden sein.
За 25 лет состояние изменилось от такого до такого.
Wie also wird es für die USA und Lateinamerika von hier aus weitergehen?
Так в каком направлении пойдут дальше США и Латинская Америка?
Es ist also ein bisschen schwierig von hier eine Art positiven Fazits hinzudrehen.
После всего сказанного очень сложно закончить на оптимистической ноте.
Von hier aus können wir beginnen, die Art, wie Medizin angewandt wird, zu verändern.
Таким образом мы положили начало преобразованию медицины.
Es gibt nicht genug Geschichten darüber, welche kreativen Schritte wir von hier aus gehen können.
острая нехватка сюжетов о том, как можно продвигаться вперёд творческим путём.
Der Entwickler dieses neuen Zeigegerätes sitzt dort drüben, ich kann es von hier nach da bewegen.
Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда.
Also wenn Sie nach gemeinsamen Vorfahren mit den Menschenaffen suchen, zeigen fossile Funde, dass wir von hier herkamen.
В общем, мы можем говорить о человекообразных обезьянах, как о нашем общем предке, опираясь на данные останков, о которых уже было упомянуто.
Darüber würde ich also gern sprechen und darüber, wie wir von hier aus dort hinkommen, wo wir hinmüssen.
Вот и все, собственно, о чем я хочу поговорить, но вопрос в том, как нам попасть из той точки, где мы сейчас, туда, куда нам нужно?
Prometheus, Medea, die Amazonen und die Arche Noah im benachbarten Armenien belegen, dass europäische Mythen von hier ihren Ausgang nahmen.
Прометей, Медея, амазонки и Ноев ковчег в соседней Армении - Европа наших мифов начинается здесь.
Aber von hier geht das Signal weiter in eine Struktur namens Amygdala im limbischen System, dem emotionalen Kern des Gehirns.
И потом из этой области, сигнал спускается в миндалевидное тело, находящееся в лимбической системе - эмоциональной сердцевине мозга,
Als Kulturgemeinschaft erzählen wir uns selbst viele Geschichten über die Zukunft und darüber, welche Schritte wir von hier aus tun könnten.
Наши культурные традиции полны историй о будущем, о том, куда человек движется дальше.
Stellen Sie sich vor, was geschieht, wenn die Kosten dafür, Information von hier nach da zu bekommen, beinahe bei Null liegen.
Представьте, что произойдет, когда затраты на передачу информации из любой точки мира в любую другую будут близки к нулю.
Von hier aus werden zur Zeit eine Reihe wirtschaftlicher und sozialer Fragen aufgeworfen, die für die ganze Welt von dringendem Interesse sind.
Из-за самобытности королевства сейчас возник ряд экономических и социальных вопросов, которые вызывают интерес во всем мире.
Die Idee ist, dass wir von hier tatsächlich alles lehren können - nun, alles das in dieser Art des Aufbereitung gelehrt werden kann.
Идея состоит в том, что с помощью такой системы мы можем фактически обучать всему, что можно изучать таким способом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité