Exemples d'utilisation de "Vorherrschende" en allemand
Nun, "rational" ist das vorherrschende Paradigma im Gesundheitswesen.
Видите ли, "разумность" - это господствующее представление в здравоохранении.
Im Fußball scheint dies die vorherrschende Ethik zu sein.
В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
Die vorherrschende Tendenz war eine von Selbstzufriedenheit - oder sogar Optimismus.
Доминантной нотой было самодовольство - и даже оптимизм.
Und die heutzutage vorherrschende Art des Snobismus ist der Berufs-Snobismus.
Доминирующий же вид снобизма, который сегодня можно наблюдать, - это профессиональный снобизм.
Als größtes und kreditwürdigstes Land nimmt Deutschland eine vorherrschende Position ein.
Как самая большая и наиболее кредитоспособная страна, Германия занимает доминирующее положение.
Die vorherrschende Haltung in Taiwan gegenüber der Wiedervereinigung ist große Skepsis;
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
Spanien "hat weltweit eine vorherrschende Stellung bei der Rolle der Kleinstfinanzierungen erreicht".
Испания "заняла видное место в мире в области микрофинансирования".
Die Königin betonte die "vorherrschende" Stellung Spaniens in Bezug auf diese Finanzierungsart
Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов
Sie ist bereits jetzt die vorherrschende Stromquelle in einigen sehr bedeutenden Strom verbrauchenden Ländern.
Он уже является главным источником производства электроэнергии в некоторых очень важных энергопотребляющих странах.
Welche Diagnose gestellt wird, spiegelt die gerade vorherrschende Meinung über die Ursachen psychischer Erkrankungen wider.
Модные тенденции в диагностике отражают доминирующие взгляды на причины возникновения психических расстройств.
Infolgedessen hat nicht einmal der Euro den Dollar als vorherrschende Reservewährung ernsthaft in Frage gestellt.
В результате даже евро не оказал серьезного влияния на доллар, как доминантную резервную валюту.
Die vorherrschende Meinung ist, dass die Republikaner den freien Handel unterstützen und den Protektionismus ablehnen.
Они предполагают, что республиканцы вернут свободную торговлю и откажутся от протекционизма.
Das scheint auf jeden Fall die vorherrschende Meinung in den Publikationen zur globalen Erwärmung zu sein.
Кажется, это вне всякого сомнения является распространенным мнением в споре о глобальном потеплении.
Manche politischen Analytiker argumentieren, dass China darauf abzielt, Amerikas Position als vorherrschende Weltmacht infrage zu stellen.
Некоторые аналитики утверждают, что Китай намерен оспорить позиции Америки как доминирующей силы в мире.
Als vorherrschende Weltmacht trägt Amerika die einzigartige Verantwortung, in der internationalen Zusammenarbeit die Führungsrolle zu übernehmen.
На Америке как доминирующей мировой державе лежит особая ответственность занять лидирующие позиции в вопросах международного сотрудничества.
Wir beobachteten damals, wie außerordentlich stark das in unserer Welt vorherrschende System relativer Preise die Armen benachteiligte:
Мы видели, как сильно мировая система относительных цен угнетала бедных:
Heute bin ich sehr besorgt über diese Idee, diese Welt, diese vorherrschende Art der Bedeutung von Sicherheit.
Сегодня я очень обеспокоена этим понятием, этим миром, этим господствующим видом силы вокруг безопасности.
Und das vernünftigste, was ein Laie tun kann, ist es, die vorherrschende wissenschaftliche Theorie ernst zu nehmen.
И дилетант может позволить себе серьёзно относится к доминирующей научной теории.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité