Exemples d'utilisation de "Vorsprung" en allemand
Und das verschafft uns einen Vorsprung in Anpassungsfähigkeit.
И это добавляет нам приспособляемости.
Und je wohlhabender sie sind, desto größer der Vorsprung.
И чем они богаче, тем выше эти стартовые возможности.
Tatsächlich sind andere Läufer schon außer Sichtweite, mit möglicherweise kilometerlangem Vorsprung.
А некоторые бегуны оторвались далеко вперёд, возможно, на многие километры.
Im Hinblick auf die investierten Summen glaubte man euch zur Spielpause mit 15 Punkten Vorsprung!
Учитывая вложенные суммы, мы вас представляли на 15 очков впереди уже к зимнему перерыву.
In Hinkunft werden bei einem Vorsprung von weniger als 1% die Stimmen automatisch neu ausgezählt.
В будущем при перевесе голосов в 1% или менее их пересчёт будет обязательным.
Und als er den Ort verlässt, sieht er einen Vogel auf einem Felsvorsprung ein Nest errichten.
На своем пути он видит птицу, делающую гнездо на выступе утеса.
In der jüngeren Geschichte zeichnete sich Japan durch einen beständigen Vorsprung gegenüber dem Rest Asiens aus.
В современной истории, Япония заслуженно последовательно опережала остальные страны Азии.
Das wichtigste Gut, das Eltern in jeder Gesellschaft versuchen zu erwerben, ist ein Vorsprung für ihre Kinder.
Самое ценное, что родители в любом обществе стремятся дать своим детям - это стартовые возможности.
Europa hat bei der Umsetzung von politischen Maßnahmen zur Eindämmung der Erderwärmung mehrere Jahre Vorsprung vor den USA.
Европа на несколько лет опережает США в проведении политики, целью которой является смягчение негативных последствий глобального потепления.
Der hauchdünne Vorsprung und die klaren Unterschiede zwischen den beiden politischen Lagern, werden in Zukunft ein gefestigtes Zweiparteiensystem sichern.
Малый перевес и явные различия во взглядах двух партий - гарантия здоровой двухпартийной системы в будущем.
Amerikas großer technologischer Vorsprung gegenüber Brasilien, China, Indien und anderen wichtigen Wirtschaftsregionen der sich entwickelnden Welt wird sich verringern.
Отрыв США в технологическом развитии от Бразилии, Китая, Индии и других быстро развивающихся регионов мира станет меньше.
Der Vorsprung Obamas variierte zwischen 82 Prozent in Kenia (dem Geburtsland von Obamas Vater) und 9 Prozent in Indien.
Пределы тех, кто голосовал бы за Обаму, варьируются от 82% в Кении, где родился отец Обамы, до 9% в Индии.
Während ihrer vier Jahre an der Macht genoss Tony Blairs New Labour Regierung einen gleichbleibend großen Vorsprung in Meinungsumfragen.
На протяжении четырёх лет своего правления новолейбористское правительство Тони Блэра стабильно и с большим отрывом лидировало в опросах общественного мнения.
Tatsächlich fuhren wir mit ihnen Schlitten und gewannen mit einem Vorsprung von 80% zu 20% - ein bislang unerreichtes Ergebnis.
Но на самом деле мы нанесли им сокрушительное поражение, выиграв с беспрецедентным соотношением 80% на 20%.
Feuerwehr zur Rettung eines Hündchens gerufen, das 15 Meter über dem Boden auf einem gefährlichen Felsvorsprung in einem Steinbruch festsaß
Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
Der Feuerwehr gelang es, ein Hündchen in Sicherheit zu bringen, das auf einem 15 Meter hohen Vorsprung in einer Felswand festsaß.
Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона.
Eine jüngst in der Tageszeitung Reforma veröffentlichte Umfrage zeigt, dass Calderon seinen Gegner momentan mit einem Vorsprung von 19% schlagen würde.
Недавний опрос общественного мнения в газете "Реформа" показал, что сегодня разрыв между ним и Калдероном составил бы 19 процентных точек в пользу последнего.
Zwei Monate nach der Wahl erklärte die Wahlkommission Palmer mit 53 Stimmen Vorsprung nach der Neuauszählung offiziell zum Gewinner des Sunshine-Coast-Sitzes von Fairfax.
Через два месяца после выборов избирательная комиссия официально объявила г-на Палмера победителем в борьбе за место от Саншайн-Кост избирательного округа Фэрфакс с перевесом в 53 голоса после пересчета голосов.
Nach dem Parteitag der Republikaner wiesen die Meinungsumfragen Anfang September einen Vorsprung für McCain aus, aber nach der Kernschmelze im Finanzsystem übernahm Obama die Führung.
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité