Exemples d'utilisation de "Wandern" en allemand

<>
wir wollen noch einmal dorthin wandern Мы хотим ещё раз туда съездить.
und Sie werden eine Menge wandern. вам предстоит много ходить пешком.
Es gibt viele Lieder über das Wandern Существует много песен о туризме.
Lassen Sie uns jetzt nach Indien wandern. Теперь давайте вернемся в Индию.
Das bedeutet, dass Telefonanrufe ins Internet wandern. Телефонные звонки теперь можно совершать через Интернет.
Wenn ich Zeit Fürs Wandern oder Ausflüge habe Если бы у меня было время на путешествии и экскурсии
Sie wandern herum, dann sehen sie etwas wie dies hier. Вы идете и видите что-то такое.
Das Kapital fließt ab, und auch die Arbeitskräfte wandern ab. потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила.
Ideen, die sich replizieren, indem sie von Hirn zu Hirn wandern. идеи, размножающиеся посредством перехода из мозга в мозг.
Hier wandern die Stammzellen direkt in das schlagende Herz des Patienten. Вот пошли стволовые клетки, прямо в бьющееся сердце пациента.
Überall auf der Welt wandern Menschen vom Land in die Stadt aus. По всему миру пустеют деревни.
Heutzutage wandern die Menschen schneller, als die statistischen Ämter sie zählen können. В настоящее время люди передвигаются быстрее, чем бюро статистики могут их посчитать.
In diesem Sommer beabsichtigen wir auch mit den Freunden etwas zu wandern. Этим летом мы с друзьями тоже планируем немного попутешествовать.
Solange ich hier zudrücke, kann nichts in meinen Ärmel wandern oder herauskommen. У меня по рукаву ничего не скользит.
Ich wollte auf dem Greater Ridgeway wandern, und die Route lief über Guernsey. Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси.
Nun, wenn irgendwas die Energie absorbiert, dann kann das Elektron nicht mehr wandern. Теперь, если что-либо поглощает энергию, электрон может перемещаться.
Wenn Kleiber so macht - haben Sie seine Augen gesehen, wie sie dahin wandern? Когда Кляйбер делает это движение глазами, что именно он делает?
Eine Millionen Menschen verlassen jährlich Lateinamerika und wandern in die Vereinigten Staaten aus. Миллион в год покидает Латинскую Америку, чтобы переехать в Соединенные Штаты.
Auf der anderen Seite wandern preisgünstige Industriegüter aus Niedriglohnökonomien in die entgegengesetzte Richtung. аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении.
Sie können also einfach die Blöcke runter wandern und sehen, wo das Signal ist. и вы можете исследовать эти участки и увидеть, где заметен импульс.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !