Exemples d'utilisation de "Wangen" en allemand avec la traduction "щека"

<>
Traductions: tous11 щека11
Ihre Wangen waren kalt wie Eis. Её щёки были холодными как лёд.
Mir rannen die Tränen über die Wangen. У меня слезы текли по щекам.
Die Tränen, die über meine Wangen rollten, waren nicht vom Golf zu unterscheiden. Текли слезы, которые были не отличимы от вод залива, сбегавших по моим щекам.
Er saß neben einem Transvestiten mit einer langen, schwarzen Perücke und Wimperntusche, die ihre Wangen herunterlief. Он сидел напротив трансвестита с длинным черным париком и тушью, стекавшей по ее щекам.
Sie nimmt manchmal rechtwinklige Abbiegungen, hat dünne Schichten wie die Augenlider, dicke Bereiche wie die Wangen, unterschiedliche Farben. с изгибами в разных местах, с тонкой тканью в области век и с более плотной на щеках, и разных цветов.
Tränen laufen unsere Wangen hinunter, und ich wage es nicht, daran zu glauben, dass dies unser Land ist, das China, das mich geboren und aufgezogen hat. В то время как слезы текут по нашим щекам, я не смею верить, что это наша страна, Китай, где я родился и вырос..
Sie küsste mich auf die Wange. Она поцеловала меня в щёку.
Sie hat ihn auf die Wange geküsst. Она поцеловала его в щёку.
Es ist nun Zeit für Obama, dem Beispiel der kolumbianischen Wirtschaft zu folgen und aufzuhören, die andere Wange hinzuhalten. Пришло время, чтобы Обама взял пример с делового сообщества Колумбии и перестал подставлять другую щеку.
einmal der Kindheit entwachsen, wirst du nie wieder erfahren, wie sich das Zittern des Schnurrbarts deines Vaters auf deiner Wange anfühlt, nicht bis die Sitten sich schließlich geändert hätten, und du einen anderen Mann umarmen, dann für einen Moment festhalten könntest, dann sogar küssen (die Stoppeln deines Vaters nun weiß und starr). После того, как детство прошло, никогда уже не почувствуешь густоту отцовских усов, щекочущих щеку, и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду и даже поцеловать (отцовская щетина стала уже белой и жесткой).
Kolumbiens Exporteure von fast allem, was Venezuela kauft - von Toilettenpapier über Benzin, Obst und Gemüse bis zu Milch und Fleisch - gaben ihrem Präsidenten grünes Licht, dem venezolanischen Präsidenten nun die Stirn zu bieten, anstatt ihm weiterhin die andere Wange hinzuhalten, wie man es von Uribe seit seinem Amtsantritt vor acht Jahren verlangt. Впервые практически все колумбийские предприятия, экспортирующие в Венесуэлу всё, начиная от туалетной бумаги и заканчивая бензином, овощами и фруктами, молоком и мясом, дали своему президенту "зелёный свет" на конфликт с президентом Венесуэлы Уго Чавесом вместо того, чтобы подставить другую щеку, к чему они побуждали Урибе в течение восьми лет после того, как он пришёл к власти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !