Exemples d'utilisation de "Wendigkeit" en allemand
Im Allgemeinen schränken Schwänze die Wendigkeit ein.
Большинство хвостов ограничивают маневренность.
Die Wissenschaft hat die Notwendigkeit zum Wandel bewiesen.
Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы.
Ich versuche meine Wendigkeit durch neue Aktivitäten zu erhalten.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности.
Auch wenn es die Notwendigkeit zur Rettung nur langsam einräumte.
Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Ein dritte Notwendigkeit besteht darin, eine sicherere Welt zu schaffen.
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
Dies verstärkt die Notwendigkeit für Bhutto, sich von Musharraf zu distanzieren.
Это укрепляет ее потребность держаться на расстоянии от Мушаррафа.
Die praktischen Notwendigkeiten der Politik werden die ideologische Reinheit zwangsläufig verwässern.
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии.
Die Abschaffung der Ungewissheit beseitigt auch die Notwendigkeit für moralische Regeln.
Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
Heute stehen die Länder des Arabischen Frühlings vor ähnlichen Herausforderungen und Notwendigkeiten.
Страны "арабской весны" сталкиваются с такими же проблемами и потребностями.
(Die Rettung Zyperns verschärft diese Notwendigkeit, indem sie das Wettbewerbsumfeld weiter verzerrt.)
(Спасение Кипра сделало эту потребность еще более острой, создав еще более неравномерные условия).
Wichtigste Lehre hieraus ist die Notwendigkeit eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums und wirtschaftlichen Strukturwandels.
Самый важный урок - потребность в устойчивом и быстром экономическом росте и структурном преобразовании экономики.
Das ist nicht nur eine wissenschaftlich begründete Notwendigkeit, sondern ein ethischer Imperativ.
Этонепростаянаучнаяпотребность,это -этическийдолг.
Vielmehr drückte er eine weithin empfundene Notwendigkeit für eine strategische Neubewertung aus.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
Nach 14 Minuten hatte ich diese fürchterlichen Kontraktionen wie diese Notwendigkeit zu atmen.
После 14 минут у меня появились ужасные схватки, свидетельствующие о потребности вдоха.
Doch die neuen europäischen Aufsichtsbehörden werden den Notwendigkeiten wahrscheinlich nicht gerecht werden können.
Но новые европейские контролирующие органы, скорее всего, будут сильно не соответствовать тому, что необходимо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité