Exemples d'utilisation de "Wert" en allemand avec la traduction "ценности"
Traductions:
tous2750
ценность733
ценности616
стоимость184
стоить113
значение49
достойный19
достоинство13
дорогой8
дорого2
достойно1
autres traductions1012
Applaus Was immer bleibt ist mehr Wert fürs Geld.
Бизнес, как правило, направлен на то, чтобы давать людям ценности взамен денег.
So machte ich mich auf, den Wert des Schlafes wiederzuentdecken.
Так началось моё переосмысление ценности сна.
Diese Tiere wurden ebenfalls getötet, haben aber keinen wirtschaftlichen Wert.
Эти животные погибли в процессе, но они не имеют никакой коммерческой ценности.
Es ist schwer, dem Markt einen gewissen moralischen Wert abzusprechen.
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
Es ist mir geglückt, einige Sachen von großem Wert zu finden.
Мне удалось найти несколько вещей большой ценности.
Wir degradieren einen Menschen, der für unsere Gesellschaft einen Wert hat.
Тем самым, в сущности, выносится оценка ценности человека для сообщества.
Und daher müssen Unternehmen nicht nur Wert, sondern auch Werte liefern.
В результате теперь бизнес должен предоставить не просто ценность, а набор ценностей.
Ich hoffe, ich konnte Sie damit vom Wert des Zahnsteins überzeugen.
Надеюсь, я вас убедила в ценности зубного камня.
Man kann es überall hin mitnehmen, es ist dort nichts wert.
За пределами местности валюта не имеет ценности,
Für die Hamas hingegen verkörpert der Gefangenenaustausch den zentralen Wert der Standhaftigkeit.
С другой стороны, для Хамаса обмен заключенного стал воплощением их основной ценности - стойкости.
Die Gesetze von Medien, wie der Fakt, dass Kopien keinen Wert haben.
Изменятся и законы медиа, например, копии не будут иметь ценности.
Es scheint, als würden sie den Wert dessen, was sie opfern nicht erkennen.
Кажется, они просто не осознают ценности того, от чего отказываются.
Und sie suchen nach Wegen, um aus jedem Kauf, den sie machen, Wert zu schöpfen.
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Das bedeutet, eine klare Botschaft an diejenigen auszusenden, die am Wert der EU zu zweifeln beginnen:
А это означает, что тем, кто начинает сомневаться в ценностях ЕС, необходимо отправить четкое послание:
Sehen wir uns also ein paar Beispile dieses deklassierten Verbrauchs an, der aus diesem Wert entsteht.
Давайте рассмотрим некоторые примеры внеклассового потребления, выпадающие из привычных ценностей.
Wir haben ein ganzen System und eine physische Realität erschaffen um den Wert des Selbst zu unterstützen.
Мы создали целые системы ценностей, а также физическую реальность, чтобы поддержать цену нам самим.
Sie analysieren Informationen über Unternehmen und versuchen (zumindest einen Teil ihrer Zeit), ihren realen Wert zu ermitteln.
Они раскладывают по полочкам информацию о предприятиях и (по крайней мере, некоторое время) пытаются судить об их реальной ценности.
In einer Gesellschaft, die ihren Wert geringschätzt, verfügen sie über keinen Zugang zu politischer oder wirtschaftlicher Macht.
У них нет никакого доступа к политической и экономической власти в обществе, для которого они не представляют большой ценности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité