Beispiele für die Verwendung von "Zeitbombe" im Deutschen
Die soziale Zeitbombe kann einfach nur weiter ticken.
Социологическая бомба замедленного действия может просто продолжать тикать.
Lebensereignisse werden zu bloßen Auslösern einer unterschwelligen biologischen Zeitbombe abgewertet.
События жизни работают как простые спусковые механизмы лежащей в основе биологической бомбы замедленного действия.
Die amerikanische Außenministerin Hillary Clinton bezeichnete das bevorstehende Referendum zu Recht als "tickende Zeitbombe".
Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия".
Vielleicht wurde unter den Thronen der arabischen Potentaten - Könige, Emire und Präsidenten - eine Zeitbombe platziert.
Вероятно, выборы в Палестине заложили бомбу замедленного действия под троны арабских властителей - королей, эмиров и президентов.
Genau so wenig hätte man damit vermieden, dass sich die weltweite Kapitalschwemme in eine Zeitbombe für die Weltwirtschaft verwandelt.
Он также не смог бы остановить мировую манию сбережений, которая стала для мировой экономики тикающей бомбой замедленного действия.
Amerika muss daran erinnert werden, dass sein Pensionssystem eine tickende Zeitbombe ist, deren Entschärfung das vorrangige Ziel zu sein hat.
Аутсайдеры должны напомнить Америке, что ее пенсионная система - это бомба замедленного действия, которую нужно разминировать.
In den vergangenen zwei Jahrzehnten hat die hohe Arbeitslosigkeit Europa im allgemeinen und Deutschland im besonderen in eine soziale Zeitbombe verwandelt.
За последние два десятилетия высокий уровень безработицы превратил Европу в целом и Германию в частности в социологическую бомбу замедленного действия.
Man gibt sie alle zusammen, vermischt sie zu einer Bouillabaisse, und man bekommt ein Kundenvertrauen, das im Grunde eine tickende Zeitbombe ist.
Сложите их вместе, сварите из них солянку и вы увидите в чем будет уверен потребитель, по сути это бомба замедленного действия.
Infolgedessen könnte - ganz gleich, wie gefährlich die Aussichten einer Atommacht Iran für die Welt, für Israel und für sunnitische arabische Regime wie etwa Saudi-Arabien und Ägypten sein mögen - eine iranische Atombombe leichter zu kontrollieren sein als die demografische Zeitbombe, vor der Israel und seine unmittelbaren Nachbarn stehen.
В результате, какой бы опасной не была перспектива Ирана, вооруженного ядерным оружием - для всего мира, для Израиля и для режимов арабских суннитов, например, Саудовской Аравии и Египта - иранская "бомба", возможно, является более управляемой, чем демографическая бомба замедленного действия, с которой столкнулся Израиль и его ближайшие соседи.
Auf einmal scheinen wir zwei demografische Zeitbomben ticken zu hören:
Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия:
Nun, wir kennen alle die vielen tickenden Zeitbomben, die unsere moderne Welt bedrohen.
Ну, мы все знаем десяток разных бомб замедленного действия, которые тикают в современном мире.
Unglücklicherweise ergeben die Zahlen nicht das gewünschte Ergebnis und mit der Explosion der Staatsschulden und dem ineffizienten Mikromanagement der Wirtschaft legt er zwei Zeitbomben aus.
К сожалению, числа не суммируются и он закладывает бомбы замедленного действия, которые подорвут долг федерального правительства и неэффективное правительственное микро-управление экономикой.
entweder wir lösen diese nicht-nachhaltigen Zeitbomben auf eine angenehme Weise unserer Wahl, indem wir Gegenmaßnahmen ergreifen, oder aber diese Konflikte werden auf unangenehme Weise gelöst, die wir nicht selbst wählen - nämlich durch Kriege, Krankheiten oder Hunger.
либо мы решим вопрос с этими бомбами замедленного действия в положительном ключе, приняв меры по нашему выбору, либо эти конфликты будут разрешаться неприятным образом, не по нашему выбору - путём войн, болезней или голода.
Die "demographische Zeitbombe", die Wirtschaftsanalysten schon seit zehn Jahren oder noch länger diskutieren, explodiert nun.
ampquot;Демографическая бомба замедленного действияampquot;, о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие.
Die steigende Belastung durch nicht übertragbare und kardiovaskuläre Krankheiten ist eine Zeitbombe für die Weltgesundheit.
Возрастающая нагрузка по НЗЗ и ССЗ - это бомба с часовым механизмом, заложенная под здоровье всего мира.
Um aber eine Katastrophe zu verhindern, müssen die USA und ihre Verbündeten diese Zeitbombe entschärfen, indem sie die Bestimmungen des Friedensabkommens von 2005 untermauern, das sie damals alle unterstützten.
Но, чтобы избежать катастрофы, США и их союзники должны обезвредить бомбу, заставив выполнять условия Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года, с которыми они все согласились.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung