Exemples d'utilisation de "abends" en allemand

<>
Dieses Geschäft schließt abends um neun. Этот магазин закрывается в девять часов вечером.
Abends gehe ich um zehn ins Bett. В 10 часов вечера я ложусь спать.
Meine Mutter sieht des Abends selten fern. Моя мама редко смотрит телевизор по вечерам.
Das war also um 8 Uhr abends. Всё это случилось в 8 часов вечера.
Eines Abends sah ich die Nachrichten in Oxford. И вот однажды вечером в Оксфорде я смотрел новости.
Das ist das Buch, das ich abends lese. Это книга, которую я читаю вечером.
Morgens wird es hell und abends wird es dunkel. Утром светает, а вечером темнеет.
man konnte keinen Afghanen um 8:30 abends anrufen. в 8:30 вечера дозвониться до афганца невозможно.
Abends pflege ich mit meinem Hund spazieren zu gehen. По вечерам я гуляю с собакой.
Abends führt das Team einfache Operationen mit örtlicher Betäubung aus. По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией.
Er war 45, und führte gerade spät abends eine Operation durch. Ему было 45, и он был на середине операции поздним вечером.
Abends sieht man sie sogar schlafend auf den Dächern parkender Autos. Вечером их можно увидеть спящими даже на крышах припаркованных автомобилей.
Abends kamen zu uns Freunde, denen wir aus Deutschland Souvenirs mitgebracht hatten. Вечером к нам пришли друзья, которым мы привезли сувениры из Германии.
Und wenn ich Abends nach Hause fahre, ist meine Fahrt reines Glücksspiel. И каждый вечер моя дорога домой - полный абсурд.
Morgens kümmert sie sich um 20 Ziegen, aber abends ist sie Premierminister. Она заботится о 20 козах по утрам, но она премьер-министр по вечерам.
Am Ende des Abends gab mir dieser Mann seine Kontaktdaten und sagte: В конце вечера этот господин оставил мне свою контактную информацию со словами:
Eines Abends hörte ich meine Eltern und meine Großmutter über die Vergangenheit sprechen. Однажды вечером я слушал, как мои родители разговаривают с бабушкой о прошлом.
Ich meine, ich war abends jeweils müde, aber ich war 56 Jahre alt. В смысле, я уставал к вечеру, но мне уже было 56 лет.
Als ich klein war, hat sich mein Vater mit mir abends hingesetzt und gesagt: Когда я была маленькой девочкой, мой папа каждый вечер садился со мной и говорил:
Er bat sie, eines Abends vorbei zu kommen und ein Problem mitzubringen, an dem sie arbeiteten. И он попросил их собраться однажды вечером и рассказать о проблеме, над которой каждый из них работал в данный момент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !