Exemples d'utilisation de "akteure" en allemand
Externe Akteure können nur eine Gelegenheit bieten.
Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность.
Zwei Akteure, die einander nicht vertrauen können.
есть два игрока, которые не могут доверять друг другу.
Wichtige Akteure wie Wikipedia verweigern Spenden dieser Art.
Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода.
Auch der Machtgewinn nichtstaatlicher Akteure muss bewältigt werden.
Необходимо также учитывать и подъем негосударственных игроков.
Diese anderen Dinge nennen sich nicht-staatliche Akteure.
Этим чем-то другим являются неправительственные акторы.
als Überlebende, Unternehmer, Ernährer und als Akteure der Transformation.
их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований.
In Geschichten über Politik waren diese wenigen Akteure politische Parteien.
В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии.
Keiner der Akteure wird ausbezahlt und das Spiel ist vorbei.
В этом случае никто не получает денег и игра также прекращается.
Nichtstaatliche Akteure verfügen heute über Möglichkeiten, die einst Regierungen vorbehalten waren.
Негосударственные деятели теперь имеют возможности, которые когда-то ограничивались правительствами.
Sie waren die Akteure dieses globalen Marktes, den ich vorhin erwähnte.
Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале.
Sie hätten dabei auch praktisch alle regionalen Akteure auf ihrer Seite.
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны.
Neben den Islamisten haben zwei weitere mächtige Akteure ein Wort mitzureden:
Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
Perverserweise sind einige Provinzgouverneure und Regierungsvertreter selbst bedeutende Akteure innerhalb des Drogenhandels.
Ужасно то, что некоторые провинциальные губернаторы и правительственные чиновники сами являются главными игроками в торговле наркотиками.
Manchmal werden sie durch aktive diplomatische Intervention durch regionale oder internationale Akteure gelöst.
Иногда они решаются с помощью активного дипломатического вмешательства региональных или международных игроков.
Ihre gefährliche Ideologie wird voraussichtlich trotzdem weiterleben und staatlich geförderte nichtstaatliche Akteure motivieren.
Тем не менее, ожидается, что ее опасная идеология выживет, и будет мотивировать негосударственные субъекты, спонсируемые государством.
Intrigennetze und undurchsichtige Akteure mögen die Einzelheiten verschleiern, doch die Prioritäten sind unmissverständlich.
Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно.
Doch müssen sämtliche öffentlichen Akteure, nicht nur die Polizei, auf städtische Probleme reagieren.
Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité