Exemples d'utilisation de "alle zwei Stunden" en allemand
Er ließ sein Mobiltelefon orten, alle zwei Stunden, 24 Stunden am Tag, sieben Tage in der Woche, 365 Tage im Jahr, über die letzten zwei Jahre, überall wo er hingegangen ist.
Он позволил своему мобильному телефону отслеживать каждые два часа, круглые сутки, 365 дней в году в течение последних двух лет все места, где он был.
Aber alle zwei Wochen stellen sie tatsächlich den Computer auf den Esstisch, holen die Webcam hervor und nehmen wirklich gemeinsam das Abendessen ein mit ihrer Familie in Sao Paolo.
Но раз в две недели они кладут компьютер на обеденный стол, рядом ставят веб-камеру и обедают, можно сказать, вместе со своей семьёй из Сан-Пауло.
Im Jahr 2001 hatten wir, wie gesagt, weniger als zwei Stunden Funkkontakt mit der Außenwelt.
Помните, в 2001 у нас было менее двух часов радиоконтакта с остальным миром.
Ausgaben eines Buches erscheinen nicht mehr alle zwei Jahre, sondern alle 25 Sekunden.
ОК, вместо редакций, выходящих каждые два года, представьте книгу, которая выходит каждые 25 секунд.
Vielleicht alle zwei Wochen, oder jede Woche, einmal die Woche, Nachmittage, an denen niemand reden darf.
Может быть, раз в две недели или каждую неделю, раз в неделю, во второй половине дня нельзя будет говорить друг с другом.
Ich besuchte Parol etwa zwei Stunden nördlich von Mumbai.
Я посетил место под названием Парол где-то в двух часах езды на север от Мумбаи.
In einem Krankenhaussystem in dem das medizinische Wissen sich alle zwei bis drei Jahre verdoppelt, können wir nicht mithalten.
В больничной системе, где медицинские знания удваиваются каждые два-три года, мы не можем идти в ногу с ними.
Und trotzdem geschah es, dass das Problem innerhalb von ungefähr zwei Stunden gelöst war.
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
Er meinte auch, dass alle zwei Wochen ein Ältester stirbt und das letzte bisschen einer Kultur mit ins Grab nimmt.
Он заявил также, что каждый две недели умирает пожилой человек, являвшийся последним носителем своего языка и культуры.
Und die Beerdigung war auf Long Island, etwa zwei Stunden außerhalb der Stadt.
Его хоронили на Лонг Айленде, в двух часах езды от города.
Wir machen alle zwei Monate einen Schnappschuss jeder Website und aller Seiten im Netz.
Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца.
Die Operation dauert etwa eineinhalb bis zwei Stunden, abhängig vom Operationsort, und wird unter Vollnarkose durchgeführt.
Это занимает от полутора до двух часов, в зависимости от того, где это делается, под общим наркозом.
Es durchsucht alle zwei bis drei Minuten alle neuen Blog-Einträge auf der Welt nach den Schlagwörtern "Ich fühle" oder "Ich habe das Gefühl".
Это программа, которая каждые две или три минуты сканирует недавно добавленные записи в блоги на наличие в них фраз "я чувствую"
Ich arbeite 10 Stunden am Tag, mein Arbeitsweg dauert zwei Stunden täglich.
Я работаю по 10 часов в день, я трачу на дорогу 2 часа в день.
Sie werden alle zwei Nanosekunden soweit vor- und zurückgeschüttelt wie sie groß sind.
Каждые две наносекунды они меняют свой размер
Eine oder zwei Stunden später, wenn ich ihr begegnete, kam sie auf mich zu und sagte:
Час или два спустя, если я снова её видел, она спрашивала:
Er repräsentiert eine gleichmäßige Verdopplung alle zwei Jahre für die Menge an Sonnenenergie, die wir generieren.
Он отражает гладкое удвоение за каждые два года объёма производимой человеком солнечной энергии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité