Exemples d'utilisation de "alles andere als" en allemand

<>
Traductions: tous104 autres traductions104
Die Aufgabe ist alles andere als einfach. Это достаточно непростая задача.
Aber EIDs sind alles andere als selten. Но ВИЗ совсем не редки.
Auch seien Entfernungen alles andere als unwichtig. Более того, расстояние далеко не утратило свою актуальность.
Dieser Weg ist alles andere als risikolos. Этот путь далеко не лишен риска.
Die Antwort ist alles andere als offensichtlich. Ответ далеко не очевиден.
Die Anstrengungen waren alles andere als wertlos. Эти усилия оказались далеко небесполезными.
Die Auswirkungen sind alles andere als zu vernachlässigen: Результаты далеки от незначительных:
Die Situation ist aber alles andere als hoffnungslos. Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной.
Tatsächlich fiel die Entscheidung alles andere als freiwillig. Действительно, это решение было принято далеко не по собственной воле.
Die Vereinten Nationen sind alles andere als perfekt. ООН вовсе не совершенна.
Dieses diplomatische Projekt ist alles andere als absurd. Этот дипломатический проект далеко не абсурден.
Mit dieser Einstellung steht Tretjakow alles andere als allein. Вряд ли Третьяков одинок в этом мнении.
Die langfristigen Aussichten sind auch alles andere als rosig: Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны:
Alles andere als vernachlässigbar wären jedoch die Kosten dafür. И все же цена будет далеко не незначительной.
Insofern ist Bo alles andere als eine tragische Figur. Итак, Бо отнюдь не трагическая фигура.
Bisher ist die Reaktion aus Brüssel alles andere als beruhigend. Ответ Брюсселя на этот вопрос пока остается не особо утешительным.
Die Aufgabe der Opposition ist jedoch alles andere als abgeschlossen. Однако задача оппозиции еще не выполнена.
Teilweise deshalb, weil die Werke alles andere als undurchschaubar waren. Частично это объясняется тем, что его искусство было далеко не непонятным.
Aber diese Kooperation war alles andere als eine dauerhafte Allianz. Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс.
Die allgemeine Situation in dieser Region ist alles andere als zufriedenstellend. Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !